Paroles et traduction La Autoridad de la Sierra - Chulita
Caminé
sin
que
me
traigan
Я
пришел
без
приглашения,
A
darte
mi
amor
entero
Чтобы
подарить
тебе
всю
свою
любовь.
No
pude
ganar
dinero
Я
не
смог
заработать
много
денег,
Pero
el
dinero
no
vale
nada
Но
деньги
ничего
не
значат,
Cuando
hay
amor
Когда
есть
любовь.
Esa
noche
te
lo
dije
В
ту
ночь
я
сказал
тебе,
Que
yo
volveria
a
tu
lado
Что
я
вернусь
к
тебе.
Amarte
y
enamorado
Буду
любить
и
обожать
тебя,
Para
pagarte
lo
que
me
diste
Чтобы
возместить
тебе
то,
что
ты
мне
дала,
Sin
condicion
Без
всяких
условий.
Chuilita
mi
linda
flor
recien
cortadita
Красавица,
мой
прекрасный
свежесрезанный
цветок,
Que
todavia
huele
a
rocio
Ты
все
еще
пахнешь
росой.
Todo
lo
tuyo
es
mio
todo
lo
mio
sera
de
ti
Все
твое
- мое,
а
все
мое
- твое.
Chulita
radiante
como
la
mañanita
Красавица,
сияющая
как
утренняя
заря,
Aqui
te
traiogo
dentro
del
pecho
Я
ношу
тебя
в
своем
сердце,
Y
tienes
el
derecho
de
ser
mi
dueña
И
у
тебя
есть
право
быть
моей
хозяйкой,
De
ser
mi
amor
Быть
моей
любовью.
(Y
ahi
te
va
chulita
y
esto
es
(И
вот
она,
красавица,
а
это
La
Autoridad
de
La
Sierra)
Вождь
Сьерры.)
Caminé
sin
que
me
traigan
Я
пришел
без
приглашения,
A
darte
mi
amor
entero
Чтобы
подарить
тебе
всю
свою
любовь.
No
pude
ganar
dinero
Я
не
смог
заработать
много
денег,
Pero
el
dinero
no
vale
nada
Но
деньги
ничего
не
значат,
Cuando
hay
amor
Когда
есть
любовь.
Esa
noche
te
lo
dije
В
ту
ночь
я
сказал
тебе,
Que
yo
volveria
a
tu
lado
Что
я
вернусь
к
тебе.
Amarte
y
enamorado
Буду
любить
и
обожать
тебя,
Para
pagarte
lo
que
me
diste
Чтобы
возместить
тебе
то,
что
ты
мне
дала,
Sin
condicion
Без
всяких
условий.
Chuilita
mi
linda
flor
recien
cortadita
Красавица,
мой
прекрасный
свежесрезанный
цветок,
Que
todavia
huele
a
rocio
Ты
все
еще
пахнешь
росой.
Todo
lo
tuyo
es
mio
todo
lo
mio
sera
de
ti
Все
твое
- мое,
а
все
мое
- твое.
Chulita
radiante
como
la
mañanita
Красавица,
сияющая
как
утренняя
заря,
Aqui
te
traiogo
dentro
del
pecho
Я
ношу
тебя
в
своем
сердце,
Y
tienes
el
derecho
de
ser
mi
dueña
И
у
тебя
есть
право
быть
моей
хозяйкой,
De
ser
mi
amor,
chulita
Быть
моей
любовью,
красавица.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Homero Aguilar Cabrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.