La Beriso - Nací en un Barrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Beriso - Nací en un Barrio




Nací en un Barrio
I Was Born in a Neighborhood
Nací en un barrio donde hace años
I was born in a neighborhood where years ago
Caminaba sin ningún temor
I would walk without any fear
Era gente tan humilde
The people were so humble
Y en las noches los fantasmas
And in the nights the ghosts
Te alejaban de los vicios y el dolor
Would keep you away from the vices and the pain
En los barrios más carenciados,
In the poorest neighborhoods,
Habitan mis amigos mejor
My best friends live
Compartimos las andanzas,
We shared our adventures,
Y las lluvias por las noches
And the rains at night
En la chapa se sentía mucho mejor
In the sheet metal it felt much better
Pero nada ha cambiado al día de hoy
But nothing has changed to this day
Con la luz de la luna todo se ve mejor
In the light of the moon everything looks better
En la plaza de la esquina
In the square of the corner
Donde nada y todo pasa hoy
Where nothing and everything happens today
En un árbol sin espina a la sombra del mediodía
In a tree without thorns in the shade of midday
Decidimos que descanses hoy
We decided that you should rest today
La nostalgia de mi infancia
The nostalgia of my childhood
Es haber vivido todo lo mejor
Is having lived through the best of it all
Hay festejos en la cuadra,
There are celebrations in the neighborhood,
Se junta toda la banda
All the gang gets together
Recordando al que falta hoy
Remembering the one who's missing today
Pero nada ha cambiado al día de hoy
But nothing has changed to this day
Con la luz de la luna todo se ve mejor
In the light of the moon everything looks better
Vuelvo a brindar por lo que pude tener
I raise a toast to what I could have
Soy lo que soy porque cómo es no tener
I am who I am because I know what it's like to have nothing
Vuelvo a caminar las calles que camine
I walk the streets I once walked, again
No hay nada mejor que irse, para después volver.
There's nothing better than leaving, to come back later.
Pero nada ah cambiado al día de hoy
But nothing has changed to this day
Con luz en la luna todo se ve mejor
In the light of the moon everything looks better
Vuelvo a brindar por que pude tener
I raise a toast to what I could have
Soy lo que soy porque como es no tener
I am who I am because I know what it's like to have nothing
Vuelvo a caminar las calles que camine
I walk the streets I once walked, again
No hay nada mejor que irse para después volver.
There's nothing better than leaving, to come back later.
Vuelvo a brindar por lo que pude tener
I raise a toast to what I could have
Soy lo que soy por que como es no tener,
I am who I am because I know what it's like to have nothing,
Hablan de mi historia siempre sin conocer
They talk about my story without ever knowing
Que usen mis zapatos a ver si es divertido esta vez.
Let them wear my shoes and see if it's funny this time.





Writer(s): Rolando Cristian Sartorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.