Paroles et traduction La Dispute - Scenes from Highways 1981-2009
I
let
the
car
drift
some
Я
позволил
машине
немного
дрейфовать.
Eye
your
uncomfortable
pose
in
profile
Посмотри
на
свою
неудобную
позу
в
профиль
The
postures
of
long
drives
Позы
долгих
поездок.
That
endless
cycling
of
your
numb
and
near
sleeping
parts
Этот
бесконечный
цикл
твоих
онемевших
и
почти
спящих
частей
тела
And
you
lean
much
harder
than
you
need
when
the
road
curves
И
ты
опираешься
гораздо
сильнее,
чем
нужно,
когда
дорога
изгибается.
Swerve
through
traffic
and
the
cracks
in
the
ground
Свернуть
в
пробку
и
сквозь
трещины
в
земле.
Every
gesture
you
require
of
a
drive
like
this
night
Каждый
жест,
который
ты
требуешь
от
такой
поездки,
как
эта
ночь.
When
you
fight
now
you
just
head
out
of
town
Когда
ты
сейчас
дерешься,
ты
просто
убираешься
из
города.
I
let
the
wheel
go
over
center
lines
Я
позволил
колесу
проехать
по
осевой
линии.
Inside
a
place
without
time,
a
loop
through
history
Внутри
места
без
времени,
петля
сквозь
историю.
Eye
you
in
periphery
now
prone
in
the
passenger
seat
Теперь
ты
лежишь
ничком
на
пассажирском
сиденье
It's
a
mystery
the
ways
you
can
sleep
Это
загадка,
как
ты
можешь
спать.
I
want
to
leave
here
for
where
nobody
goes
Я
хочу
уйти
отсюда
туда,
куда
никто
не
ходит.
I
want
to
breathe
in
the
air
of
all
those
sprawling
ancient
spaces
on
earth
Я
хочу
дышать
воздухом
всех
этих
древних
пространств
на
земле.
You
said
we're
so
scared
of
alone
and
I
knew
what
you
meant
Ты
сказала,
что
мы
так
боимся
одиночества,
и
я
понял,
что
ты
имела
в
виду.
You
want
to
go
where
it
glows
all
those
places
where
your
watch
doesn't
work
Ты
хочешь
пойти
туда,
где
светит
солнце,
туда,
где
твои
часы
не
работают.
You
were
riding
those
nights
on
the
highway
always
hiding
out
inside
a
songwriter's
dream
there
Ты
ехал
в
те
ночи
по
шоссе,
всегда
прячась
там,
внутри
мечты
поэта-песенника.
Like
a
scene
from
a
song,
"Born
to
Run,"
or
maybe
"Running
on
Empty"
Как
сцена
из
песни
"Рожденный
бежать"
или,
может
быть,
"Бегущий
в
пустоту".
Ones
where
they
would
leave
Те,
где
они
уедут.
Certain
nights
when
you'd
fight
you
couldn't
stick
around
В
некоторые
ночи,
когда
ты
дрался,
ты
не
мог
остаться.
So
you'd
head
out
of
town
Значит,
ты
уедешь
из
города.
Just
hit
the
highway
and
drive
Просто
выезжай
на
шоссе
и
поезжай.
Certain
nights
when
you'd
fight
it
was
fine
Некоторые
ночи,
когда
ты
дрался,
были
прекрасны.
But
it
shook
you
when
the
baby
would
cry
Но
тебя
потрясло,
когда
ребенок
заплакал.
Why
did
you
always
turn
around
in
the
end?
Почему
ты
всегда
оборачиваешься
в
конце?
To
hear
the
shattering
of
glass
on
the
door
again?
Снова
услышать
звон
разбитого
стекла?
So
loud
the
baby
couldn't
sleep
anymore?
Так
громко,
что
ребенок
больше
не
мог
спать?
What
didn't
you
find
that
you
were
looking
for?
Что
ты
не
нашел,
что
искал?
Your
mother
called
a
hardware
Твоя
мать
позвонила
в
магазин.
Set
you
up
an
interview
Устроить
тебе
собеседование.
An
answer
to
an
ad
Ответ
на
объявление
The
bosses'
daughter
still
remembers
dinner
where
her
father
said
Дочь
босса
до
сих
пор
помнит
обед,
на
котором
ее
отец
сказал:
He
wouldn't
stick
his
neck
out
for
trouble
again
Он
не
станет
снова
подставлять
свою
шею
ради
неприятностей.
But
they
did
then
Но
они
сделали
это
тогда
And
those
days
you'd
wake
up
and
just
decide
you
wouldn't
show
А
в
те
дни
ты
просыпался
и
просто
решал,
что
не
придешь.
He'd
show
up
at
your
door
Он
появится
у
твоей
двери.
Nights
you'd
skip
town
Ночами
ты
убегал
из
города.
He'd
follow
you
out
Он
последует
за
тобой.
Pretty
soon
you
started
falling
for
their
daughter
Довольно
скоро
ты
влюбился
в
их
дочь.
And
she
fell
for
you
И
она
влюбилась
в
тебя.
Drive
roll
every
window
down
Поехали
опусти
все
окна
Let
the
desert
enter
heavy
and
primitive
in
Пусть
пустыня
войдет,
тяжелая
и
примитивная.
Drift
till
rumble
strips
sound
Дрейфуй,
пока
грохот
не
разденет
звук.
Time
moves
so
slow
but
I
know
that
you
meant
what
you
said
Время
течет
так
медленно
но
я
знаю
что
ты
имел
в
виду
то
что
сказал
You
want
to
go
where
it's
frozen
Ты
хочешь
пойти
туда
где
холодно
All
those
places
where
the
highways
don't
reach
Все
те
места,
куда
не
доходят
автострады.
You
want
to
go
where
it
glows
Ты
хочешь
пойти
туда,
где
оно
светится.
Somewhere
that
time
is
irrelevant
Где-то,
где
время
не
имеет
значения.
You
want
to
go
where
it
glows
Ты
хочешь
пойти
туда,
где
оно
светится.
Somewhere
the
spaces
are
infinite
Где-то
пространства
бесконечны.
You
want
to
go
where
it
glows
Ты
хочешь
пойти
туда,
где
оно
светится.
Somewhere
you
don't
feel
the
hours
pass
by
Где-то,
где
ты
не
чувствуешь,
как
проходят
часы.
You
identified
the
flowers
on
the
road
Ты
опознал
цветы
на
дороге.
I
rolled
the
windows
down
and
shut
off
the
radio
Я
опустил
стекла
и
выключил
радио.
Did
you
ever
think
you'd
end
up
here
Ты
когда
нибудь
думал
что
окажешься
здесь
All
those
late
nights
you
spent
driving
alone?
Все
те
поздние
ночи,
что
ты
проводил
за
рулем
в
одиночестве?
You
were
riding
to
hide
or
you
were
looking
for
a
brand
new
life
Ты
ехал,
чтобы
спрятаться,
или
искал
совершенно
новую
жизнь.
Did
you
ever
think
you'd
find
one
back
home?
Ты
когда-нибудь
думал,
что
найдешь
его
дома?
Did
you
even
think
you'd
get
out
alive?
Ты
вообще
думал,
что
выберешься
отсюда
живым?
Could
you
imagine
then
the
love
you
now
know?
Можешь
ли
ты
представить
тогда
любовь,
которую
ты
теперь
знаешь?
I
think
history's
a
system
of
roads
and
there's
nowhere
it
doesn't
go
Я
думаю,
что
история-это
система
дорог,
и
нет
места,
куда
бы
она
не
вела.
I
pulled
over
to
the
side
and
felt
no
time
Я
съехал
на
обочину
и
не
почувствовал
времени.
Off
the
highway
with
the
landscape
aglow
Прочь
от
шоссе,
где
сверкает
пейзаж.
Still
not
sure
what
we
were
trying
to
find
Я
все
еще
не
уверен,
что
мы
пытались
найти,
I
only
know
we
went
home
я
знаю
только,
что
мы
пошли
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.