Paroles et traduction La Fiera de Ojinaga - Amigo de Derecho
Amigo de Derecho
Друг с привилегиями
Todo
comenzó
como
una
fantasía
Это
началось
как
фантазия
Te
cobijé
mis
brazos
y
besé
tus
labios
uno
y
otro
día
Я
обнял
тебя
и
целовал
твои
губы
каждый
день
Con
la
condición
de
andar
sin
compromisos
При
условии
обходиться
без
обязательств
Pero
el
destino
quiso
que
te
convirtieras
en
la
vida
mía
Но
судьба
распорядилась
так,
что
ты
стала
смыслом
моей
жизни
Amigo
con
derecho
no,
yo
quiero
ser
en
ti
un
motivo
Я
не
хочу
быть
другом
с
привилегиями,
я
хочу
быть
твоим
смыслом
Tener
tu
piel
sin
corazón
será
vivir
triste
y
vacío
Владеть
твоей
кожей
без
твоего
сердца
— значит
жить
в
грусти
и
пустоте
Amigo
con
derecho
no,
comparte
sin
temor
tu
vida
Я
не
хочу
быть
другом
с
привилегиями,
без
страха
делись
своей
жизнью
Decídete
para
decirte
bienvenido
amor,
oh,
adiós
amiga
mía
Решайся,
чтобы
я
мог
сказать
тебе:
"Добро
пожаловать,
любовь",
о,
прощай,
подруга
моя
Piénsalo
y
verás
que
si
te
vas
ahora
Подумай
об
этом,
и
ты
увидишь,
что
если
ты
уйдешь
сейчас
Aunque
parezca
tonto
seguirás
viviendo
libre,
pero
sola
Хотя
это
и
глупо,
ты
продолжишь
жить
свободной,
но
одинокой
Dame
una
razón
para
seguir
huyendo
Дай
мне
причину
продолжать
бежать
De
la
oportunidad
para
llegar
al
fondo
de
tus
sentimientos
От
возможности
добраться
до
глубины
твоих
чувств
Amigo
con
derecho
no,
yo
quiero
ser
en
ti
un
motivo
Я
не
хочу
быть
другом
с
привилегиями,
я
хочу
быть
твоим
смыслом
Tener
tu
piel
sin
corazón
será
vivir
triste
y
vacío
Владеть
твоей
кожей
без
твоего
сердца
— значит
жить
в
грусти
и
пустоте
Amigo
con
derecho
no,
comparte
sin
temor
tu
vida
Я
не
хочу
быть
другом
с
привилегиями,
без
страха
делись
своей
жизнью
Decídete
para
decirte
bienvenido
amor,
oh,
adiós
amiga
mía
Решайся,
чтобы
я
мог
сказать
тебе:
"Добро
пожаловать,
любовь",
о,
прощай,
подруга
моя
Decídete
para
decirte
bienvenido
amor,
oh,
adiós
amiga
mía
Решайся,
чтобы
я
мог
сказать
тебе:
"Добро
пожаловать,
любовь",
о,
прощай,
подруга
моя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Posada Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.