La Ley - Mentira (Unplugged) - Commentary - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Ley - Mentira (Unplugged) - Commentary




Mentira, mi vida, lo que se da y no se mira
Ложь, моя жизнь, то, что дается и не смотрит,
Mentira fundida por miel que evaporó mi piel
Ложь, расплавленная медом, который испарил мою кожу,
Mentira prohibida, debilidad que me domina
Запретная ложь, слабость, которая доминирует надо мной.
Mentira, mi vida, no quiero más mentirte, amor
Ложь, моя жизнь, я больше не хочу лгать тебе, любовь.
Solamente encontré el necio precio de volverme
Я нашел только глупую цену, чтобы стать
Mentira vendida, moralidad que me intoxica
Проданная ложь, мораль, которая опьяняет меня.
Mentira escondida, flagelo que mi corazón no olvida
Скрытая ложь, Бич, который мое сердце не забывает.
Mentira, las tentaciones destructivas
Ложь, разрушительные искушения
Mentira medida, no quiero más mentirte, amor
Мерная ложь, я больше не хочу лгать тебе, любовь.
Solamente me perdí
Я просто заблудился.
Regreso para devolverte
Возвращение, чтобы вернуть вас
Mi corazón late por ti dentro de
Мое сердце бьется для тебя внутри меня.
Mi corazón nunca dejó tu corazón
Мое сердце никогда не покидало твое сердце.
Mentira servida, el vino y pan de cada día
Ложь подается, вино и хлеб насущный
Mentira atrevida, bolero de mi corazón
Дерзкая ложь, болеро моего сердца,
Amarga saliva, sabor a culpa y agonía
Горькая слюна, вкус вины и агонии
Mentira divina, no quiero más mentirte, amor
Божественная ложь, я больше не хочу лгать тебе, любовь.
Solamente encontré el necio precio de volverme a ver
Я просто нашел глупую цену, чтобы увидеть себя снова.
Amor, solamente encontré el necio precio de volverte
Любовь, я нашел только глупую цену, чтобы вернуть тебя.
Mi corazón late por ti dentro de
Мое сердце бьется для тебя внутри меня.
Y siempre busco la verdad
И я всегда ищу правду.
Mi corazón nunca dejó tu corazón
Мое сердце никогда не покидало твое сердце.
Mi corazón late por ti dentro de
Мое сердце бьется для тебя внутри меня.
Y busco siempre la verdad
И я всегда ищу правду.
Mi corazón nunca se fue
Мое сердце никогда не уходило.





Writer(s): Cuevas-olmedo Luis Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.