Paroles et traduction La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - El Polvorete
Para
toda
la
gente
del
Estado
de
México
For
all
the
people
of
the
State
of
Mexico
Ahí
les
va
un
saludo
original
Here's
an
original
greeting
¿Quién
pudiera
tener
la
dicha
que
tiene
el
gallo?
Who
could
be
as
lucky
as
the
rooster?
Racatapum,
chinchín,
el
gallo
sube
Racatapum,
chinchín,
the
rooster
goes
up
Echa
su
polvorete
He
shoots
his
powder
Racatapum,
chinchín,
y
él
se
sacude
Racatapum,
chinchín,
and
he
shakes
himself
¿Quién
pudiera
tener
la
dicha
que
tiene
el
gallo?
Who
could
be
as
lucky
as
the
rooster?
Racatapum,
chinchín,
el
gallo
sube
Racatapum,
chinchín,
the
rooster
goes
up
Echa
su
polvorete
He
shoots
his
powder
Racatapum,
chinchín,
y
él
se
sacude
Racatapum,
chinchín,
and
he
shakes
himself
Ya
verás,
paloma,
que
no
hay
gavilán
You'll
see,
my
love,
there's
no
hawk
Que
a
ti
te
coma,
que
no
hay
gavilán
That
will
eat
you,
there's
no
hawk
Que
a
ti
te
coma,
que
no
hay
gavilán
That
will
eat
you,
there's
no
hawk
Que
a
ti
te
coma
That
will
eat
you
Ya
verás,
paloma,
que
no
hay
gavilán
You'll
see,
my
love,
there's
no
hawk
Que
a
ti
te
coma,
que
no
hay
gavilán
That
will
eat
you,
there's
no
hawk
Que
a
ti
te
coma,
que
no
hay
gavilán
That
will
eat
you,
there's
no
hawk
Que
a
ti
te
coma
That
will
eat
you
¿Quién
pudiera
tener
la
dicha
que
tiene
el
gallo?
Who
could
be
as
lucky
as
the
rooster?
Racatapum,
chinchín,
el
gallo
sube
Racatapum,
chinchín,
the
rooster
goes
up
Echa
su
polvorete
He
shoots
his
powder
Racatapum,
chinchín,
y
él
se
sacude
Racatapum,
chinchín,
and
he
shakes
himself
¿Quién
pudiera
tener
la
dicha
que
tiene
el
gallo?
Who
could
be
as
lucky
as
the
rooster?
Racatapum,
chinchín,
el
gallo
sube
Racatapum,
chinchín,
the
rooster
goes
up
Echa
su
polvorete
He
shoots
his
powder
Racatapum,
chinchín,
y
él
se
sacude
Racatapum,
chinchín,
and
he
shakes
himself
Ya
verás,
paloma,
que
no
hay
gavilán
You'll
see,
my
love,
there's
no
hawk
Que
a
ti
te
coma,
que
no
hay
gavilán
That
will
eat
you,
there's
no
hawk
Que
a
ti
te
coma,
que
no
hay
gavilán
That
will
eat
you,
there's
no
hawk
Que
a
ti
te
coma
That
will
eat
you
Ya
verás,
paloma,
que
no
hay
gavilán
You'll
see,
my
love,
there's
no
hawk
Que
a
ti
te
coma,
que
no
hay
gavilán
That
will
eat
you,
there's
no
hawk
Que
a
ti
te
coma,
que
no
hay
gavilán
That
will
eat
you,
there's
no
hawk
Que
a
ti
te
coma
That
will
eat
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Rincon Cardenas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.