Paroles et traduction La Santa Grifa - Escaleras Y Serpientes
Escaleras Y Serpientes
Лестницы и змеи
Estoy
gozando
de
algo
momentáneo
Я
наслаждаюсь
тем,
что
длится
сейчас
La
vivo
bien
instantáneo
Я
живу
в
моменте,
без
оглядки
на
будущее
Que
mas
dan
los
daños
que
sufra
mi
cráneo
Неважно,
какой
вред
причиняет
это
моему
разуму
Las
huellas
que
yo
he
dejado
Следы,
которые
я
оставила
El
camino
que
yo
he
marcado
Путь,
который
я
проложила
El
rumbo
a
lo
desconocido
Направление
в
неизвестность
Ya
me
acostumbre
y
no
le
tengo
miedo
a
la
soledad
Я
привыкла
и
не
боюсь
одиночества
Me
meto
a
la
lumbre
entre
la
oscuridad
Я
вхожу
в
пламя
в
кромешной
тьме
Que
sea
lo
que
dios
quiera
Пусть
будет
то,
что
будет
Que
importa
que
no
tenga
piedad
Неважно,
что
оно
беспощадно
A
veces
me
entrinco
y
recuerdo
mi
infancia
Иногда
я
запираюсь
и
вспоминаю
свое
детство
Si
llego
a
los
25
ya
es
ganancia
Если
я
доживу
до
25,
это
уже
победа
Seamos
realistas
existen
desgracias
Будем
реалистами,
случаются
несчастья
Aromas
de
muertos,
esa
es
la
fragancia
final
Запах
мертвецов,
таков
последний
аромат
No
soy
un
criminal
pero
siempre
piensan
mal
Я
не
преступница,
но
все
всегда
думают
плохо
Que
va!
Casi
no
se
le
da
Что
ж!
Ей
почти
не
везет
A
muchos
que
subieron
lo
bajaron
de
repente
Многих,
кто
поднимался,
сбрасывали
с
высоты
Como
escaleras
y
serpientes
Как
с
лестниц
и
со
змей
Pero
yo
no
bajo
solo
voy
para
enfrente
Но
я
не
спущусь,
я
иду
только
вперед
Hasta
que
llegue
la
muerte
Пока
не
придет
смерть
Gozo
tirando
los
dados,
Я
наслаждаюсь
бросанием
костей
La
vida
siempre
me
la
ano
jugando
Я
всегда
рискую
своей
жизнью
El
miedo
no
sirve
de
aliado
Страх
не
может
быть
союзником
Cuando
estas
dispuesto
a
cumplir
Когда
ты
готов
исполнить
Lo
que
tanto
has
soñado
То,
о
чем
ты
так
мечтал
Se
que
la
suerte
como
la
muerte
Я
знаю,
что
удача,
как
и
смерть
Puede
llegar
a
un
momento
instantáneo
Может
прийти
в
любой
момент
Como
una
bala
en
el
cráneo
Как
пуля
в
голову
En
la
calle
o
en
el
escenario
На
улице
или
на
сцене
Me
verán
siempre
tranquilo
pero
ando
al
tiro
Вы
всегда
будете
видеть
меня
спокойной,
но
я
настороже
En
nadie
yo
confio
por
eso
casi
no
sonrio
Никому
не
доверяю,
поэтому
почти
не
улыбаюсь
Gente
como
las
serpientes
tirando
veneno
Люди,
как
змеи,
извергают
яд
Porque
no
toleran
que
salga
adelante
Потому
что
они
не
могут
вынести
того,
что
я
преуспеваю
El
que
viste
maleante
ahora
se
ha
convertido
en
cantante
Тот,
кто
раньше
был
бандитом,
теперь
стал
певцом
Puro
pa'
de
la
ya
sabe
la
fresa
Просто
для
тех,
кто
знает
самую
свежую
Mas
común
en
esta
vida
Самую
распространенную
в
этой
жизни
Se
que
esto
es
pasajero
y
tiene
que
terminar
Я
знаю,
что
это
временно
и
должно
закончиться
Alguno
de
estos
días
Когда-нибудь
Yo
no
me
aguito
y
sigo
empeñando
Я
не
унываю
и
продолжаю
стараться
Quiero
seguir
en
esto
trabajando
Я
хочу
продолжать
заниматься
этим
Creo
que
cada
vez,
voy
mas
progresando
Я
думаю,
что
с
каждым
разом
я
становлюсь
лучше
Vivo
mi
vida
y
no
me
ando
quejando
Я
живу
своей
жизнью
и
не
жалуюсь
Yo
se
que
esta
perro
por
este
sendero
Я
знаю,
что
дорога
трудна
Y
estoy
al
borde
de
un
gran
agujero
И
я
стою
на
краю
большой
ямы
No
pienso
primero
y
sólo
acciono
Я
не
думаю
сначала,
а
просто
действую
Quiero
llegar
hasta
el
trono
y
no
vengo
solo
Я
хочу
взойти
на
трон,
и
я
не
один
Traigo
4 cholos
y
un
cerebro
que
nos
da
para
tragar
У
меня
есть
4 чоло
и
мозги,
которые
позволяют
нам
глотать
No
hablo
no
mas
por
hablar
Я
говорю
не
просто
так
Este
es
mi
pensar,
nunca
fracasar
Вот
что
я
думаю,
некогда
сдаваться
Como
escaleras
y
serpientes
Как
лестницы
и
змеи
Esto
es
un
juego
de
azar
Это
игра
на
удачу
Como
escaleras
y
serpientes
Как
лестницы
и
змеи
Esto
es
un
juego
de
azar
Это
игра
на
удачу
(Un
juego
de
azar,
un
juego
de
azar)
(Игра
на
удачу,
игра
на
удачу)
A
muchos
que
subieron
lo
bajaron
de
repente
Многих,
кто
поднимался,
сбрасывали
с
высоты
Como
escaleras
y
serpientes
Как
с
лестниц
и
со
змей
Pero
yo
no
bajo
solo
voy
para
enfrente
Но
я
не
спущусь,
я
иду
только
вперед
Hasta
que
llegue
la
muerte
Пока
не
придет
смерть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.