Paroles et traduction La Susi - Corazón de Plata (Buleria)
Corazón de Plata (Buleria)
Серебряное сердце (Булерия)
Tu
qué
vas
diciéndole
a
la
gente
Что
ты
говоришь
людям,
Y
tu,
que
vas
diciéndole
a
la
gente
Что
ты
говоришь
людям,
Que
tienes
el
corazón
medio
partío
Что
сердце
твое
наполовину
разбито,
Y
el
mío
lo
tienes
partío
en
veinte
А
мое
разбито
на
двадцать
частей?
No
dejas
de
mirarme
pero
cuando
yo
te
miro
Не
перестаешь
смотреть
на
меня,
но
когда
я
смотрю
на
тебя,
Niño
tu
agachas
la
cabeza
a
mi
me
dan
escalofríos
Мальчик,
ты
опускаешь
голову,
у
меня
мурашки
по
коже.
Cuando
tu
te
vayas
Когда
ты
уйдешь,
Yo
me
quiero
ir
contigo
donde
quiera
que
tu
vayas
Я
хочу
уйти
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
шел,
Y
la
pena
que
yo
tengo
yera
de
que
no
me
amabas
И
горевать
о
том,
что
ты
меня
не
любил,
Que
tu
no
me
amabas
Что
ты
меня
не
любил.
Tu,
tu
rayo
de
luz
Ты,
твой
луч
света,
Te
acercas
a
mi
cama
y
dices
que
eres
tu
Ты
приближаешься
к
моей
постели
и
говоришь,
что
это
ты.
Tu,
siempre
tan
elegante...
poco
comediante!
Ты,
всегда
такой
элегантный...
совсем
не
смешной!
Mientes
mejor
que
respiras
Ты
лжешь
лучше,
чем
дышишь,
Tu
boca
me
hace
daño,
tus
palabras
me
lastiman
Твой
рот
причиняет
мне
боль,
твои
слова
ранят.
Hecho
de
fuego
y
arena
Созданный
из
огня
и
песка,
Vas
vestió
de
mil
colores
Ты
одет
во
все
цвета,
Pero
el
alma
tienes
negra
Но
твоя
душа
черна.
(Solazo
de
guitarra)
(Гитарное
соло)
Lloro
de
rabia,
lloro
de
rabia
Я
плачу
от
ярости,
я
плачу
от
ярости,
Lloro
de
rabia,
lloro
de
rabia
Я
плачу
от
ярости,
я
плачу
от
ярости,
Antes
decías
que
me
querías
Раньше
ты
говорил,
что
любишь
меня,
Y
ahora
no
me
dices
nada
А
теперь
молчишь.
Lienzo
de
luna,
corazón
de
plata
Полотно
луны,
серебряное
сердце,
Si
no
tengo
tu
boca
y
tu
mirada
me
mata
Если
у
меня
нет
твоих
губ,
твой
взгляд
убивает
меня,
Amores
que
se
mueren
en
una
palabra
Любовь
умирает
от
одного
слова,
Lienzo
de
luna,
corazón
de
plata
Полотно
луны,
серебряное
сердце.
Siento...
que
nuestro
amor
ya
se
ha
perdío
Я
чувствую...
что
наша
любовь
потеряна,
Que
donde
yo
bebía
agua
ya
no
pasa
ningún
río
Что
там,
где
я
пил
воду,
больше
не
течет
река.
Tu
qué
vas
diciéndole
a
la
gente
Что
ты
говоришь
людям,
Y
tu,
que
vas
diciéndole
a
la
gente
Что
ты
говоришь
людям,
Que
tienes
el
corazón
medio
partío
Что
сердце
твое
наполовину
разбито,
Y
el
mío
lo
tienes
partío
en
veinte
А
мое
разбито
на
двадцать
частей?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fernandez Panki, Luis "lin" Cortés
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.