La Tropa Vallenata - Mensaje a Papá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Tropa Vallenata - Mensaje a Papá




Mensaje a Papá
Message to Dad
Eran una pareja muy formal dispuesto a disfrutar su juventud hasta
We were a very formal couple ready to enjoy our youth until
Que un hijo a su entraña llego y ahí todo cambio
A child arrived in her womb and everything changed
El padre no dispuesto a recibir el regalo mas bello del amor
The father was not prepared to receive the most beautiful gift of love
Y ella escucho una voz en su interior suplicando vivir
And she heard a voice inside her begging to live
No la hagas mamita tengo derecho ala vida mamita
Don't do it, Mommy, I have the right to live, Mommy
Dame la oportunidad de estar junto a ti de hacerte feliz
Give me the opportunity to be with you, to make you happy
No lo escuches mamita te dolerá en la consciencia mamita
Don't listen to him, Mommy, it will hurt your conscience, Mommy
Yo quiero ser como tu amar como tu diselo a papa
I want to be like you, to love like you, tell Daddy
Si es preciso dime le que no lo defraudare que aun que me parezca
If necessary, tell him that I will not let him down, that even if it seems like it
A el no dire que su hijo soy
I will not tell him that I am his son
Si tu quieres cuentale que luchare por los dos que un que me
If you want to, tell him that I will fight for both of us, that even if he
Niegue al nacer no le guardare rencor
Denies me at birth, I will not hold a grudge against him
No lo hagas mamita yo soy sangre de tu sangre mamita
Don't do it, Mommy, I am blood of your blood, Mommy
Dame la oportunidad de estar junto a ti de hacerte feliz
Give me the opportunity to be with you, to make you happy
No mates mamita el fruto de tus entrañas mamita yo quiero
Don't kill Mommy, the fruit of your womb, Mommy, I want
Ser como tu amar como tu diselo a papa
To be like you, to love like you, tell Daddy
POR FAVOR MAS RESPERTO POR LA VIDA
PLEASE MORE RESPECT FOR LIFE
Aveces no pensamos en el mal matando la semilla del amor
Sometimes we don't think of the evil of killing the seed of love
Cometiendo ese pecado mortal que lo castiga dios
Committing that mortal sin that God punishes
Por que tenemos siempre que acabar causando nuestra propia destruccion
Why do we always have to end up causing our own destruction
Si el ser que se termina de engendrar es una bendicion
If the being that is being born is a blessing
No seas egoista no me arrebates la vida egoista dame la oportunidad
Don't be selfish, don't take my life, selfish, give me the opportunity
Del cielo mirar de mirar su luz
To look at the sky, to look at its light
No tengo la culpa de tus errores no tengo la culpa debiste
It's not my fault for your mistakes, it's not my fault, you should have
Planificar debiste pensar cambiar de actitud
Plan and think about changing your attitude
Por favor preguntale si no quisiera saber si soy niño
Please ask him if he wouldn't like to know if I am a boy
O soy mujer si soy igualito a el
Or if I am a woman, if I look just like him
Si es preciso insistele si no quisiera escuchar
If necessary, insist if he doesn't want to hear
Que un dia lo llamen papa que lo esperen al llegar
That one day they will call him Daddy, that they will wait for him when he arrives
No lo hagas mamita tengo derecho ala vida mamita
Don't do it, Mommy, I have the right to live, Mommy
Dame la oportunidad de pasitos dar de ver como eres tu
Give me the opportunity to take little steps, to see what you are like
No lo escuches mamita yo soy sangre de tu sangres mamita
Don't listen to him, Mommy, I am blood of your blood, Mommy
Dame la oportunidad del cielo mirar de mirar su luz
Give me the opportunity to look at the sky, to look at its light
No mates mamita el fruto de tus entrañas mamita
Don't kill Mommy, the fruit of your womb, Mommy
Yo quiero ser como tu amar como tu
I want to be like you, to love like you
DISELO A PAPA
TELL DADDY





Writer(s): Silvio Brito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.