La otra - Pa'fuera y Pa'dentro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La otra - Pa'fuera y Pa'dentro




Pa'fuera y Pa'dentro
For Outside and Inside
Luna fina, cielo claro ¿dónde están las nubes?
Thin moon, clear sky, where are the clouds?
La paleta de colores que me ofrece el cielo
The palette of colors the sky offers me
Los recuerdos de una vida que nunca tuve
Memories of a life I never had
El dolor de las heridas que jamás me hicieron
The pain of wounds I never received
Tantos ideales ¿para qué?
So many ideals, for what?
Si la cabeza termino mandando a los latidos
If the head ends up commanding the heartbeats
Susurrar o detenerse
Whispering or stopping
Pa' no tener que ver que lo que odiaba lo llevaba dentro
So I don't have to see that what I hated I carried inside
Para poder decir que ya le prendió fuego
To be able to say that I already set it on fire
Y no romperse al aceptar que las maneras de este mundo son las suyas
And not break down when accepting that the ways of this world are its own
Porque las ideas no las detuvieron
Because ideas didn't stop them
Ni las saben encontrar en lo más hondo de las ganas en el cuerpo
Nor do they know how to find them in the deepest desires of the body
Y la gente caminando por la calle no se fijan en nada
And the people walking down the street don't notice anything
Las aceras petadas
The sidewalks are crowded
Al principio la ciudad me enamoraba
At first the city made me fall in love
Hoy en día me corrompe por dentro
Today it corrupts me from the inside
Han cerrado a mis hadas
They have closed off my fairies
Otro desahucio
Another eviction
Otra movida
Another move
Otro asesino opositando para policía
Another murderer applying to be a policeman
Otra persona pensando en quitarse la vida
Another person thinking about taking their own life
Otra señora rebuscando en la basura lo que será su comida
Another lady searching through the trash for what will be her food
Otra compa' detenida
Another friend arrested
Otro juicio
Another trial
Otra amenaza de rapto
Another kidnapping threat
Otro corrupto que ante justicia estatal volverá a quedar intacto, otro
Another corrupt person who will once again remain untouched before state justice, another
Otro antidisturbios demostrando que solo es un perro
Another riot police officer demonstrating that he is just a dog
Otro colegio que cierra
Another school that closes
Otro hospital sin medicinas
Another hospital without medicine
Otro joven luchador comparado con un gamberro
Another young fighter compared to a hooligan
Otro político adicto a la cocaína
Another politician addicted to cocaine
Otra mani' para echar a la Barcina
Another demonstration to kick out Barcina
Luna fina, cielo claro ¿dónde están las nubes?
Thin moon, clear sky, where are the clouds?
La paleta de colores que me ofrece el cielo
The palette of colors the sky offers me
Los recuerdos de una vida que nunca tuve
Memories of a life I never had
El dolor de las heridas que jamás me hicieron
The pain of wounds I never received
Llevaba escrito todo lo que un día le dieron
I carried written everything they gave me one day
Todo lo que vio y lo que escucho se metió dentro
Everything I saw and heard got inside
Y no se cambia en un momento
And it doesn't change in a moment
Ni los logros son impermeables al tiempo
Nor are achievements impervious to time
Oh oh, uoh, uoh, uoh, uoh oh oh oh oh oh
Oh oh, uoh, uoh, uoh, uoh oh oh oh oh oh
Que el enemigo es la estructura ya lo
I already know that the enemy is the structure
Pero ¿tú qué?
But what about you?
¿Acaso piensas que escapaste? o que no es tuyo todo lo que te imprimieron
Do you think you escaped? Or that everything they imprinted on you isn't yours?
Y ahora marca cada sensación, cada latido, cada sentimiento
And now it marks every sensation, every heartbeat, every feeling
Uoh, uoh oh oh oh oh oh ah-ah
Uoh, uoh oh oh oh oh oh ah-ah
Yeah-yeah
Yeah-yeah
No te lo diré en la cena, te lo diré en el postre
I won't tell you at dinner, I'll tell you at dessert
Deja que mi yo interior se muestre y que demuestre que, aunque le cueste...
Let my inner self show and demonstrate that, even if it's hard...
Suele decir lo que piensa, aunque a veces le quema
She usually says what she thinks, even if it burns sometimes
Pero sabe que en el fondo vale la pena
But she knows that deep down it's worth it
No es una escena, es lo que siento
It's not a scene, it's what I feel
Gracias a las que me crean momentos intensos
Thanks to those who create intense moments for me
Dejad en paz a mi karma
Leave my karma alone
Sabéis que la contracultura es una de nuestras mejores armas
You know that counterculture is one of our best weapons
Un saludo a las rebeldes en Barna
Greetings to the rebels in Barna
No son dichos que son hechos
They are not sayings, they are facts
Revolucionarias con corazones que no caben en pechos
Revolutionaries with hearts that don't fit in chests
Luna fina, cielo claro ¿dónde están las nubes?
Thin moon, clear sky, where are the clouds?
La paleta de colores que me ofrece el cielo
The palette of colors the sky offers me
Los recuerdos de una vida que nunca tuve
Memories of a life I never had
El dolor de las heridas que jamás me hicieron
The pain of wounds I never received
Que jamás me hicieron
That I never received
Que jamás me hicieron
That I never received
El dolor de las heridas...
The pain of wounds...





Writer(s): Isabel Casanova De Mesa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.