Paroles et traduction LaF - Hélium
(Donne-moi
tout...)
(Дай
мне
все...)
Zone
grise,
les
étoiles
vont
s'aligner
Серая
зона,
звезды
выровняются
Soumis
à
l'idée
Подчиняется
идее
J'ai
usé
ma
paire
sur
la
grande
route
Я
изношу
свою
пару
на
большой
дороге
Zone
grise
sur
les
toits,
j'fuis
la
cité
Серая
зона
на
крышах,
я
убегаю
из
города
Petite
bulle
amusée
Маленький
пузырь
повеселился
Fais
bouger
les
pierres
sur
ma
longue
route
Заставь
камни
двигаться
по
моему
долгому
пути
En
apnée,
en
aéronef
В
апноэ,
на
самолетах
À
l'acmé
de
l'anémomètre
На
акме
анемометра
Stuck
dans
le
même
périmètre
Застрял
в
том
же
периметре
Un
mad'né
Безумец,
рожденный
C'est
tout
l'temps
du
pareil
au
même
Это
все
время
же
Zone
grise,
les
étoiles
vont
s'aligner
Серая
зона,
звезды
выровняются
Soumis
à
l'idée
Подчиняется
идее
J'ai
usé
ma
paire
sur
la
grande
route
Я
изношу
свою
пару
на
большой
дороге
Zone
grise
sur
les
toits,
j'fuis
la
cité
Серая
зона
на
крышах,
я
убегаю
из
города
Petite
bulle
amusée
Маленький
пузырь
повеселился
Fais
bouger
les
pierres
sur
ma
longue
route
Заставь
камни
двигаться
по
моему
долгому
пути
New
wave
comme
Australopithèque
Новая
волна
как
австралопитеки
Loin
d'être
à
des
années-lumière
Далеко
световых
лет
On
a
rempli
des
bibliothèques
Мы
заполнили
библиотеки.
Dans
l'angoisse
de
pas
passer
les
années
2000
В
тоске
по
тому,
чтобы
не
пройти
2000-е
годы
Bless
comme
chalet
Благослови
как
коттедж
Flex,
souvent
l'stress
dans
l'palais
Гибкий,
часто
стресс
во
дворце
Laisse,
on
s'respecte,
danse,
allez
Оставь,
мы
уважаем
друг
друга,
танцуем,
идем.
Saveur
dans
l'assiette
Аромат
на
тарелке
Odeur
fraîche
comme
Chanel
Свежий
запах,
как
у
Шанель
Fresh
plan,
ça,
man
Свежий
план,
чувак
Yo,
rien
qui
presse,
non
Эй,
ничего
не
давит,
верно
Atterrissage
en
douceur,
état
d'ivresse
lent
Мягкая
посадка,
медленное
опьянение
J'ai
des
frérots
en
affaire
sur
des
business
plans
У
меня
есть
братья
по
бизнесу
по
бизнес-планам
Wow,
yeah,
han
Ого,
да,
Хан.
Frère,
j'pense
Брат,
я
думаю
À
mon
futur,
j'pense
à
demain
О
своем
будущем
я
думаю
о
завтрашнем
дне
À
c'qui
m'reste,
chante
За
то,
что
осталось
от
меня,
спой
Adaptation
familière
quand
la
vitesse
flanche
Знакомая
адаптация
при
снижении
скорости
J'construis
les
étapes
qui
font
qu'les
murs
tombent
jamais
Я
строю
шаги,
из-за
которых
стены
никогда
не
падают
En
apnée,
en
aéronef
В
апноэ,
на
самолетах
À
l'acmé
de
l'anémomètre
На
акме
анемометра
Stuck
dans
le
même
périmètre
Застрял
в
том
же
периметре
Un
mad'né
Безумец,
рожденный
C'est
tout
l'temps
du
pareil
au
même
Это
все
время
же
Zone
grise,
les
étoiles
vont
s'aligner
Серая
зона,
звезды
выровняются
Soumis
à
l'idée
Подчиняется
идее
J'ai
usé
ma
paire
sur
la
grande
route
Я
изношу
свою
пару
на
большой
дороге
Zone
grise
sur
les
toits,
j'fuis
la
cité
Серая
зона
на
крышах,
я
убегаю
из
города
Petite
bulle
amusée
Маленький
пузырь
повеселился
Fais
bouger
les
pierres
sur
ma
longue
route
Заставь
камни
двигаться
по
моему
долгому
пути
(Donne-moi
tout...)
(Дай
мне
все...)
Le
crayon
est
maladif
Карандаш
болезненный
L'impression
d'se
connaître
de
moins
en
moins
avec
les
années
Ощущение,
что
с
годами
мы
узнаем
друг
друга
все
меньше
и
меньше
Le
schéma
est
anonyme
Схема
является
анонимной
Y
a
personne
à
la
porte,
ça
fait
longtemps
que
je
veux
rentrer
За
дверью
никого
нет,
я
давно
хочу
домой.
Deux
pieds
pognés
dans
le
béton
Две
ноги
врезались
в
бетон
Et
la
tête
en
l'air
И
с
поднятой
головой
Des
prisons
qu'on
s'inflige
Тюрьмы,
в
которые
мы
попадаем
On
met
le
bonheur
sous
les
barreaux
Мы
сажаем
счастье
за
решетку
C'est
l'eau
d'la
fontaine
de
Jouvence
qui
se
verse
dans
l'verre
Это
вода
из
фонтана
молодости,
льющаяся
в
стакан
Des
ambitions
écrites
plus
volatiles
que
nos
paroles
Письменные
амбиции
более
изменчивы,
чем
наши
слова
J'ai
la
tête
ballon
d'hélium,
les
jambes
six
pieds
underground,
baby
У
меня
голова
с
гелиевым
шариком,
ноги
шесть
футов
под
землей,
детка
J'attends
l'bruit
du
gun,
on
est
partis
pour
des
rounds,
buddy
Я
жду,
когда
раздастся
выстрел,
мы
отправились
на
несколько
раундов,
приятель.
On
connaît
le
dogme,
la
création
sur
demande,
money
Мы
знаем
догму,
создание
по
требованию,
деньги
On
voudrait
le
sun,
sans
les
sommes
que
ça
demande,
ça
oui
Мы
хотели
бы
получить
sun,
если
бы
не
те
суммы,
которые
он
просит,
это
да
Y
a
du
stress
dans
le
mix
(yeah
yeah
yeah
yeah)
В
смеси
есть
стресс
(Да,
да,
да)
Le
goût,
du
ciel
c'est
le
guide
(yeah
yeah
yeah
yeah)
Вкус,
с
небес,
это
руководство
(да,
да,
да,
да)
Le
poids
du
monde
qui
nous
fixe
(yeah
yeah
yeah
yeah)
Вес
мира,
который
нас
фиксирует
(да,
да,
да)
On
met
les
diamants
dans
la
mine
(yeah
yeah
yeah
yeah)
Мы
кладем
бриллианты
в
шахту
(да,
да,
да)
Je
veux
manger
la
terre,
oh
man
Я
хочу
есть
землю,
о,
чувак.
Donne-moi
tout
Дай
мне
все
Donne-moi
tout
Дай
мне
все
On
crée
des
ponts
pleins
d'matos
Мы
строим
мосты,
полные
матов
Faut
qu'on
colmate
tout
Нам
нужно
все
закрыть.
Laid
deviendra
beau,
convoite
tout
Некрасивый
станет
красивым,
жаждет
всего
Team
de
bons
babtous
Команда
хороших
бабушек
Jeunes
et
vaillants,
jeunes
et
vaillants
Молодые
и
доблестные,
молодые
и
доблестные
Je
veux
manger
la
terre,
oh
man
Я
хочу
есть
землю,
о,
чувак.
Donne-moi
tout
Дай
мне
все
Donne-moi
tout
Дай
мне
все
On
crée
des
ponts
pleins
d'matos
Мы
строим
мосты,
полные
матов
Faut
qu'on
colmate
tout
Нам
нужно
все
закрыть.
Laid
deviendra
beau,
convoite
tout
Некрасивый
станет
красивым,
жаждет
всего
Team
de
bons
babtous
Команда
хороших
бабушек
Jeunes
et
vaillants,
jeunes
et
vaillants,
ouais
Молодые
и
доблестные,
молодые
и
доблестные,
да
En
apnée,
en
aéronef
В
апноэ,
на
самолетах
À
l'acmé
de
l'anémomètre
На
акме
анемометра
Stuck
dans
le
même
périmètre
Застрял
в
том
же
периметре
Un
mad'né
Безумец,
рожденный
C'est
tout
l'temps
du
pareil
au
même
Это
все
время
же
Zone
grise,
les
étoiles
vont
s'aligner
Серая
зона,
звезды
выровняются
Soumis
à
l'idée
Подчиняется
идее
J'ai
usé
ma
paire
sur
la
grande
route
Я
изношу
свою
пару
на
большой
дороге
Zone
grise
sur
les
toits,
j'fuis
la
cité
Серая
зона
на
крышах,
я
убегаю
из
города
Petite
bulle
amusée
Маленький
пузырь
повеселился
Fais
bouger
les
pierres
sur
ma
longue
route
Заставь
камни
двигаться
по
моему
долгому
пути
Partis
sur
notre
planète,
on
est
partis
sur
un
délire
Улетев
на
нашу
планету,
мы
отправились
в
бреду
Partis
sur
notre
planète,
on
est
partis
sur
un
délire
Улетев
на
нашу
планету,
мы
отправились
в
бреду
Ouais,
viens
pas
classer
Да,
не
приходи
в
классификацию
Concu,
joints
sont
tassés
Заделано,
уплотнения
уплотнены
LaF
on
a
map
Лаф
на
карте
Les
continents
s'sont
replacés
Континенты
снова
встали
на
свои
места
Tout
est
tracé
Все
прослеживается
Je
rime,
vie,
voilà
Я
рифмуюсь,
жизнь,
вот
и
все.
Bonheur
dans
un
monde
aux
allures
viles,
vives,
violentes,
oh
non
Счастье
в
мерзком,
живом,
жестоком
мире,
О
нет
Les
alentours
ressemblent
à
des
films,
j'vis
l'moment
Окрестности
похожи
на
фильмы,
Я
живу
моментом
Chacun
sa
route,
chacun
sa
vie
qui
défile,
yeah
У
каждого
своя
дорога,
у
каждого
своя
жизнь,
которая
прокручивается,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Bergeron, Thibault Castelbajac, Justin Choquette, Benjamin Grenier, Thomas Gauthier, Emile Tempere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.