Laberinto - El Profeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laberinto - El Profeta




El Profeta
The Prophet
Dicen que en una remesa llego a san diego de Arabia
They say that in a shipment he arrived in San Diego de Arabia
De los criaderos mas finos de los moro y los Abdalas
Of the finest stock of the Moro and the Abdalas
De un gran prestigio en el mundo del medio oriente
Of great prestige in the world of the Middle East
Hasta el Asia
As far as Asia
Desde que nació el protillo tenia un color muy bonito era entre
From the moment he was born, the little prophet had a very beautiful color, it was between
Sayno y obscuro, mas bien un color retinto
Tawny and dark, more of a dark color
Lo sacaron por Tijuana lo trajeron a hermosillo
They took him out through Tijuana and brought him to Hermosillo
Lo subieron ala sierra para iniciar su aventura
They took him up to the mountains to start his adventure
Gano en Baviacora y Huepac Arizpe y en Moctezuma
He won in Baviacora and Huepac, Arizpe and Moctezuma
Al alazán mas lijero de los caballos de ozuna
To the fastest chestnut of the Ozuna horses
Gano por todo el país y la unión americana
He won all over the country and the United States
Pa′ regresar a hermosillo gano al venado de Kansas
To return to Hermosillo he beat the deer of Kansas
Al que siguió mucha gente por con el no arriesgaban
Which many people followed because they didn't risk it with him
Dicen los grandes expertos de mentes conocedoras que
The great experts of knowledgeable minds say that
Media doce cuartas de la crin hasta la cola el ejemplar
The specimen was twelve quarters from the mane to the tail
Mas bonito que ha conocido sonora
The most beautiful that Sonora has ever known
Unas fiestas de diciembre lo suben a sahuaripa donde
One December holiday they take him up to Sahuaripa where
Se encontró a su madre, ya que no la conocía
He met his mother, since he didn't know her
Su dueño jorge rivera la tenia muy escondida
His owner Jorge Rivera had kept her very hidden
Amarraron la carrera para un 13 de diciembre
They tied the race for December 13
Siempre tiraba a rajar el dueño del oriente voy
The owner of the East always said he would kick ass
Mi hacienda los
My ranch Los
Capomos contra todo lo que tienes
Capomos against everything you have
Jorge le acepto la apuesta porque nunca se rajaba pero
Jorge accepted the bet because he never backed down, but
Al abrirse las trampas su llegua se adelantaba y así
When the traps opened, his league was ahead and so
Llego hasta el cabresto
He got to the halter
Nunca perdió la ventaja
He never lost the advantage
Le llamaban el profeta por venir de tierra santa nunca
They called him the prophet for coming from the holy land, he never
Pensó que en la sierra una llegua le ganara menos la
Thought that in the mountains a league would beat him less
Baya da de jorge con la que cuidaba vacas
The Baya da of Jorge with which he looked after cows





Writer(s): Serapio Ramirez Zamorano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.