Paroles et traduction Lack Of Afro feat. Wax & Herbal T - Take It up a Notch
Let
me
tie
my
shoes
right
quick
Давай
я
быстро
завяжу
шнурки
Whoa!
Yeah,
party
people
Ого!
да,
тусовщики
Let′s
take
it
up
a
notch
Давай
поднимемся
на
ступеньку
выше
You
thought
we
was
just
gonna
keep
Ты
думал,
мы
просто
будем
продолжать
...
The
party
at
the
same
level
Вечеринка
на
том
же
уровне
No,
we
won't
do
that
Нет,
мы
не
будем
этого
делать.
She
say,
"I′ma
meet
you
at
the
disco"
Она
говорит:
"встретимся
на
дискотеке".
Leave
NY
and
meet
in
San
Francisco
Уедем
из
Нью-Йорка
и
встретимся
в
Сан-Франциско.
Me
oh
my,
it's
got
to
be
official
Я,
о
боже,
это
должно
быть
официально
Ain't
nobody
every
really
do
it
like
this
though
Хотя
на
самом
деле
никто
так
не
делает
Oh,
crack
the
red
vino
О,
тресни
красное
вино!
Yellow
cab
and
a
black
tuxedo
Желтое
такси
и
черный
смокинг.
Brown
cognac,
purple
tree,
amigo
Коричневый
коньяк,
Пурпурное
дерево,
Амиго
Orange
you
mean
and
green
with
envy
though
Ты
имеешь
в
виду
оранжевый
и
зеленый
от
зависти
Ay,
that′s
true
and
to
be
honest
what
I
do
is
never
modest
Да,
это
правда,
и,
честно
говоря,
то,
что
я
делаю,
никогда
не
бывает
скромным
I
assume
I′m
an
Adonis,
I'm
assumin′
she
the
hottest
Я
предполагаю,
что
я
Адонис,
я
предполагаю,
что
она
самая
горячая.
I'm
assumin′
she
a
goddess
Я
предполагаю,
что
она
богиня.
I'm
assumin′
we
ain't
movin'
to
a
room
at
the
Ramada
Я
предполагаю,
что
мы
не
переедем
в
номер
в
Рамаде.
Got
a
moonlight
view
from
the
balcony,
son
С
балкона
открывается
лунный
вид,
сынок
I′m
a
player
in
a
game
that′s
about
to
be
won
Я-игрок
в
игре,
которая
вот-вот
будет
выиграна.
Grab
a
champagne
glass
and
a
bottle
of
scotch
Возьми
бокал
шампанского
и
бутылку
скотча.
Let's
take
this
party
up
a
notch
Давай
поднимем
эту
вечеринку
на
ступеньку
выше
Ha,
come
on,
take
it
up
a
notch
Ха,
давай,
поднимись
на
ступеньку
выше
Raise
the
bar,
take
it
up
a
notch
(come
on)
Поднимите
планку,
поднимите
ее
на
ступеньку
выше
(ну
же!)
Let′s
take
this
party
up
a
notch,
ayy
Давай
поднимем
эту
вечеринку
на
ступеньку
выше,
Эй!
Come
on,
come
on
Давай,
давай!
I
got
some
money
in
the
bank,
got
some
gas
in
the
car
У
меня
есть
немного
денег
в
банке,
есть
немного
бензина
в
машине.
I
got
some
bottles
in
the
back
where
the
passengers
are
У
меня
есть
несколько
бутылок
на
заднем
сиденье,
где
сидят
пассажиры.
I
pull
up
to
the
party,
make
a
dash
to
the
bar
Я
подъезжаю
к
вечеринке,
бросаюсь
к
бару.
Say,
"Hit
me
with
your
best
shot"
like
Pat
Benatar
Скажи:
"порази
меня
своим
лучшим
выстрелом",
как
Пэт
Бенатар.
Move
back
then
I
start
makin'
my
way
to
the
floor
Отойди,
а
потом
я
начну
пробираться
к
полу.
Leave
all
your
inhibitions
and
your
hate
at
the
door
Оставь
все
свои
запреты
и
ненависть
за
дверью.
It′s
settled,
what
we
debatin'
it
for
Все
решено,
ради
чего
мы
это
обсуждаем
I
got
a
bottle
of
Don
Julio
I′ve
been
waitin'
to
pour
У
меня
есть
бутылка
"Дона
Хулио",
которую
я
жду,
чтобы
налить.
So
fill
your
cup,
throw
it
back,
hit
you
straight
to
the
core
Так
что
наполни
свою
чашу,
брось
ее
обратно,
порази
себя
прямо
в
сердце.
And
when
I
see
my
cup
empty,
I'll
be
craving
some
more
И
когда
я
увижу,
что
моя
чашка
пуста,
мне
захочется
еще.
The
DJ′s
not
mixing,
he′s
creating
a
score
Диджей
не
микширует,
он
создает
партитуру.
He's
got
the
ladies
on
their
feet
like
the
race
for
the
cure
Он
поднимает
женщин
на
ноги,
как
в
гонке
за
лекарством.
They
on
the
tables
and
floor
shakin′
what
they
momma
gave
'em
Они
на
столах
и
на
полу
трясут
тем,
что
им
дала
мама.
If
you
got
′em,
please
smoke
'em,
why
bother
tryin′
to
save
'em?
Если
они
у
тебя
есть,
пожалуйста,
выкури
их,
зачем
пытаться
спасти
их?
'Round
3:00
a.m.
when
I
look
at
the
watch
- Около
трех
часов
ночи,
когда
я
смотрю
на
часы
.
Let′s
(ha)
take
(ayy)
this
(ha)
party
(oh)
up
a
notch
Давайте
(ха)
поднимем
(Ай)
эту
(ха)
вечеринку
(о)
на
ступеньку
выше!
(Party
people,
ayy)
(Тусовщики,
Эй!)
Come
on,
take
it
up
a
notch
Давай,
поднимись
на
ступеньку
выше
(′Round
and
around
the
city
and
raise
the
bar)
(По
всему
городу
и
поднимите
планку)
Come
on,
take
it
up
a
notch
Давай,
поднимись
на
ступеньку
выше
(We
ain't
got
nothing
else
to
do)
(Нам
больше
нечего
делать)
Let′s
take
this
party
up
a
notch
(but
take
the
party
up
a
notch)
Давайте
поднимем
эту
вечеринку
на
ступеньку
выше
(но
поднимем
эту
вечеринку
на
ступеньку
выше).
(Huh)
come
on
(huh)
come
on
(huh)
(Ха)
давай
(ха)
давай
(ха)
Where
the
ladies
at?
(Hey)
Где
же
дамы?
(Эй!)
Where
the
ladies
at?
(Hey)
Где
же
дамы?
(Эй!)
Where
the
ladies
at?
(Hey)
Где
же
дамы?
(Эй!)
Where
the
ladies
at?
Где
дамы?
Come
on,
shake
Давай,
встряхнись!
Come
on
girl,
shake
Давай,
девочка,
встряхнись!
Shake,
come
on
girl,
shake
Встряхнись,
давай,
девочка,
встряхнись!
Bring
it
down
a
notch
Опусти
его
на
ступеньку
ниже
Bring
it
down
a
notch
Опусти
его
на
ступеньку
ниже
Bring
it
down
a
notch
Опусти
его
на
ступеньку
ниже
Bring
it
down
a
notch
Опусти
его
на
ступеньку
ниже
Now
take
it
up
a
notch
А
теперь
поднимись
на
ступеньку
выше
Hey
come
on,
take
it
up
a
notch
Эй,
давай
же,
поднимись
на
ступеньку
выше
Raise
the
bar,
take
it
up
a
notch
Поднимите
планку,
поднимите
ее
на
ступеньку
выше.
Let's
take
this
party
up
a
notch
Давай
поднимем
эту
вечеринку
на
ступеньку
выше
(Oh)
take
it
up
a
notch,
take
it
up
a
notch
(О)
поднимись
на
ступеньку
выше,
поднимись
на
ступеньку
выше.
Take
it
up
a
notch
(take
another
notch),
take
another
notch
Поднимись
еще
на
одну
ступеньку
(поднимись
еще
на
одну
ступеньку),
поднимись
еще
на
одну
ступеньку.
And
another
and
another
and
another
notch
И
еще,
и
еще,
и
еще.
Take
it,
take
it,
take
it
Бери,
бери,
бери.
Take
it
up
a,
take
it
up
a
notch
Поднимись
на
ступеньку
выше,
поднимись
на
ступеньку
выше.
Take
another
and
another
notch
Сделай
еще
одну
и
еще
одну
зарубку.
Turn
another
notch
and
another
Поворот
еще
на
одну
ступеньку
и
еще
Take
it
up
a
notch
Поднимись
на
ступеньку
выше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Gibbons, Reginald Andrews, Michael Jones, Christopher Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.