Lam Anh - Niềm Đau Chôn Dấu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lam Anh - Niềm Đau Chôn Dấu




Niềm Đau Chôn Dấu
Concealed Agony
Trời buồn sầu về quạnh vắng
The sky is sad and desolate
Đêm trắng ngoài hiên thoáng nghe
The night is white; from the porch I can faintly hear
Gió heo may ta chờ ai thức suốt canh dài
The autumn wind whispers. I wait up all night again
Chờ ai chốn đây cho hoa úa trăng phai
For him who is far, far away
Thuyền tình nửa đường chuyển bến
Love's boat has reached its destination
Cho ước ngàn năm gió bay
And a thousand year dream has vanished in the wind
Nỗi đắng cay như lửa thiêu đốt mãi trong hồn
The bitter pain, like a fire, burns forever in my soul
Người yêu dấu ơi xin đừng dối nhau
Oh my love, please don't lie
Never fall in love
Never fall in love
Tình yêu ngõ tối sâu thà mãi rời nhau
Love's dark path forever separates us
Thắm thiết nữa cho lòng đau
Fondness now only brings heartache
Ôi thời gian gió mưa phai nhòa
Oh, time will wash away the storms and rain
Một chiều buồn trở về chốn đây
One sad afternoon, I return here
Ngồi ta đốt tập thơ tìm đau chôn dấu
And sit burning old poems to uncover the concealed agony
Never fall in love
Never fall in love
Đành quên vãng xưa đầy ân ái
Have to forget the past, full of love
mộng cố cắt đứt đi đường
And try to cut off the threads of dreams
Thôi nợ duyên cũng hết trông chờ
This karmic debt is no longer worth waiting for
còn chỉ chút tình nhớ
Even if longing remains
Ta nhắc đến mỗi khi chiều
I will remember you only at dusk
Đường về chiều vàng nhạt nắng
The path home glows dimly in the evening sun
Cho mây trắng đầu non cuốn trôi
As white clouds drift over the mountaintop
Tiếng tiêu ai bên trời nghe vắng xa u hoài
Whose distant, lonely flute do I hear up in the sky?
Giọng tiêu thiết tha như vướng mắc trong lòng
The flute's mournful tune lingers in my heart
điệu buồn dường còn phảng phất
Its melancholy melody still echoes
Bao nhung nhớ sầu vương xót xa
So much sorrow and longing
Thoáng vút cao nghe càng như réo rắt muôn đời
The high notes soar, haunting me for eternity
Người yêu dấu ơi ta về phố xưa
Oh my love, I return to the old streets again
Never fall in love
Never fall in love
Tình yêu ngõ tối sâu thà mãi rời nhau
Love's dark path forever separates us
Thắm thiết nữa cho lòng đau
Fondness now only brings heartache
Ôi thời gian gió mưa phai nhòa
Oh, time will wash away the storms and rain
Một chiều buồn trở về chốn đây
One sad afternoon, I return here
Ngồi ta đốt tập thơ tìm đau chôn dấu
And sit burning old poems to uncover the concealed agony
Never fall in love
Never fall in love
Đành quên vãng xưa đầy ân ái
Have to forget the past, full of love
mộng cố cắt đứt đi đường
And try to cut off the threads of dreams
Thôi nợ duyên cũng hết trông chờ
This karmic debt is no longer worth waiting for
còn chỉ chút tình nhớ
Even if longing remains
Ta nhắc đến mỗi khi chiều
I will remember you only at dusk
Never fall in love
Never fall in love
Tình yêu ngõ tối sâu hồn tan vỡ
Love's dark path leaves my spirit shattered
Mình về đâu lúc đã lỡ xa rời nhau
Where can I go now that we're irrevocably lost?
Ôi tình kiếp tháng năm phai nhòa
Oh, our love, once so strong, has faded away
Chiều này mình trở về chốn đây
On this afternoon, I return to where we met
Ngồi ta đốt tập thư giữa niềm đau chôn dấu
And burn our letters to expose the hidden pain
Never fall in love
Never fall in love
Đành quên vãng xưa đầy ân ái
Have to forget the past, full of love
mộng cố cắt đứt đi đường
And try to cut off the threads of dreams
Thôi nợ duyên cũng hết trông chờ
This karmic debt is no longer worth waiting for
còn chỉ chút tình nhớ
Even if longing remains
Ta nhắc đến mỗi khi chiều
I will remember you only at dusk
Thôi nợ duyên cũng hết trông chờ
This karmic debt is no longer worth waiting for
còn chỉ chút tình nhớ
Even if longing remains
Ta nhắc đến
I will remember you only






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.