Lara feat. Mikelcyo - Nací Con un Propósito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lara feat. Mikelcyo - Nací Con un Propósito




Nací Con un Propósito
Born With a Purpose
A pesar de los problemas
Despite the problems
Y de las circunstancias
And the circumstances
La falta de dinero
The lack of money
El medio, la ignorancia
The environment, the ignorance
A pesar de que mi padre no tenía trabajo
Even though my father had no job
Y mi mai' salio preña a los 14 años
And my mother got pregnant at 14
A pesar de la droga y de los sueños rotos
Despite the drugs and the broken dreams
A pesar de que se haya pensado en un aborto
Despite the fact that an abortion was considered
A pesar de la santeria y de la brujeria
Despite the Santeria and the witchcraft
A pesar de satanás y todas sus mentiras
Despite Satan and all his lies
A pesar de que el infierno había propuesto mi final
Even though hell had proposed my end
Y en el cuello me amarraran el cordon umbilical
And the umbilical cord was tied around my neck
A pesar que el enemigo quería cortarme de raíz
Despite the fact that the enemy wanted to cut me off at the root
Ya la historia estaba escrita yo tenía que existir
The story was already written, I had to exist
A pesar de que en mi casa había un punto de droga
Even though there was a drug dealing spot in my house
Se cocinaba crack y se fumaba a toda hora
Crack was being cooked and smoked all the time
A pesar de lo imposible y a pesar de lo ilógico
Despite the impossible and the illogical
En el cielo había un decreto yo nací con un propósito
In heaven there was a decree, I was born with a purpose
(Mikelcyo)
(Mikelcyo)
A pesar de los errores que hayas cometido tu
Despite the mistakes you have made
A pesar de las heridas, desiluciones
Despite the wounds, the disappointments
A pesar de las caídas, a pesar que aún respiras, a pesar que aún estas vivo
Despite the falls, despite the fact that you still breathe, despite the fact that you are still alive
Porque así lo quizo Dios.
Because that's the way God wanted it.
Yo nací para triunfar, yo nací para vencer, yo nací para ganar, no nací para perder
I was born to triumph, I was born to conquer, I was born to win, I was not born to lose
Yo no tengo un Mercedez, ni un BMW
I don't have a Mercedes, or a BMW
Pero si cargo un llamado pa cambiar la juventud
But I carry a calling to change the youth
Portador de Su Gloria desde mi nacimiento
Bearer of His Glory from my birth
Aqui nadie es el mejor todos somos avivamiento
Here nobody is the best, we are all revival
A pesar de la cárcel y de los tiroteos
Despite the prison and the shootings
A pesar de tu color y el racista te llame feo
Despite your color and the racist calling you ugly
A pesar de que fallaste y en el mundo te
Despite the fact that you failed and in the world you
Descarriaste
Went astray
Y de esa enfermedad que amenaza con destruirte
And from that disease that threatens to destroy you
Agarrate de la fe, sigue mirando lo invisible
Hold on to the faith, keep looking at the invisible
Los planes de Dios para tu vida son indetenibles
God's plans for your life are unstoppable
A pesar de los golpes que te haya dado la vida
Despite the blows that life has dealt you
A pesar de que no veas una puerta de salida
Despite the fact that you can't see a way out
A pesar de que en este momento todo te suene ilógico
Despite the fact that right now everything sounds illogical to you
Si te pones en sus manos
If you put yourself in his hands
Dios cumplirá su propósito
God will fulfill his purpose
(Mikelcyo)
(Mikelcyo)
A pesar de los errores que hayas cometido tu
Despite the mistakes you have made
A pesar de las heridas, desiluciones
Despite the wounds, the disappointments
A pesar de las caídas, a pesar que aún respiras, a pesar que aún estas vivo
Despite the falls, despite the fact that you still breathe, despite the fact that you are still alive
Porque así lo quizo Dios.
Because that's the way God wanted it.
Eres un regalo de Dios
You are a gift from God
No te rindas
Don't give up
El esta contigo
He is with you





Writer(s): anthony rafael lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.