Paroles et traduction Lax'n'Busto - Més Que la Meva Sang
Més
que
la
meva
sang
Больше,
чем
моя
кровь
Més
que
tot
l'or
d'un
banc
Больше,
чем
все
золото
в
банке
Més
que
saber
cridar
Больше,
чем
крик
Més
que
poder
plorar
Больше,
чем
плач
Tu
ets
molt
més
important
Ты
гораздо
важнее
Més
que
poder
somiar
Больше,
чем
мечтать
Més
que
saber
oblidar
Больше,
чем
забвение
No
canviaria
res
per
poder
despertar
Я
бы
ничего
не
стал
менять,
чтобы
проснуться.
I
que
m'estiguis
mirant
И
ты
смотришь
на
меня
No,
no,
no
tinguis
por
Нет,
нет,
не
бойся
Desitjar-me
no
és
dolent
Хотеть
- это
не
плохо.
No
cal
que
diguis
res
Тебе
не
нужно
ничего
говорить
Que
el
què
vulguis
ja
ho
faré,
jo
ho
sé
Все,
что
ты
хочешь,
я
знаю.
Més
que
la
meva
sang
Больше,
чем
моя
кровь
Més
que
poder
saber
Больше,
чем
знание
El
que
hi
ha
al
més
enllà
Что
находится
за
пределами
Doncs
no
m'importa
gens
Что
ж,
мне
на
все
наплевать.
El
que
passi
demà
Что
будет
завтра
Si
et
tinc
al
meu
davant
Если
ты
стоишь
передо
мной
Res
no
m'importarà
Ничто
не
будет
иметь
для
меня
значения
I
és
que
la
veritat
И
правда
в
том,
что
Que
mai
no
existirà
Этого
никогда
не
будет
No
m'importa
ja
tant
Меня
это
больше
не
так
сильно
волнует
Com
tenir-te
al
costat
Как
быть
на
вашей
стороне
Mai
vaig
saber
esperar
Я
никогда
не
умел
ждать
I
és
que
no
em
sé
aguantar
И
я
не
могу
этого
вынести
Si
tu
vols
i
jo
vull
no
has
de
fer-me
patir
Если
ты
хочешь,
и
я
хочу,
ты
не
должен
причинять
мне
боль.
No
ho
deixem
refredar
Не
давайте
ему
остыть.
No,
no,
no
tinguis
por
Нет,
нет,
не
бойся
Desitjar-me
no
és
dolent
Хотеть
- это
не
плохо.
No
cal
que
diguis
res
Тебе
не
нужно
ничего
говорить
Que
el
què
vulguis
ja
ho
faré,
jo
ho
sé
Все,
что
ты
хочешь,
я
знаю.
Més
que
tot
l'or
d'un
banc
Больше,
чем
все
золото
в
банке
Més
que
mai
fer-me
gran
Больше,
чем
когда-либо,
чтобы
вырасти
Més
que
poder
saber
qui
seré
d'aquí
uns
anys
Я
не
могу
дождаться,
когда
узнаю,
кем
я
стану
через
несколько
лет.
Més
que
no
saber
odiar
Не
зная,
как
ненавидеть
Perquè
com
estimar
Потому
что
как
любить
Tu
ja
m'ho
has
ensenyat
Ты
уже
научил
меня
этому.
Més
que
la
meva
sang
Больше,
чем
моя
кровь
Més
que
poder
saber
Больше,
чем
знание
El
que
hi
ha
al
més
enllà
Что
находится
за
пределами
Doncs
no
m'importa
gens
Что
ж,
мне
на
все
наплевать.
El
que
passi
demà
Что
будет
завтра
Si
et
tinc
al
meu
davant
Если
ты
стоишь
передо
мной
Res
no
m'importarà
Ничто
не
будет
иметь
для
меня
значения
No,
no,
no
tinguis
por
Нет,
нет,
не
бойся
Desitjar-me
no
és
dolent
Хотеть
- это
не
плохо.
No
cal
que
diguis
res
Тебе
не
нужно
ничего
говорить
Que
el
què
vulguis
ja
ho
faré,
jo
ho
sé
Все,
что
ты
хочешь,
я
знаю.
Més
que
la
meva
sang
Больше,
чем
моя
кровь
Més
que
poder
saber
Больше,
чем
знание
El
que
hi
ha
al
més
enllà
Что
находится
за
пределами
Doncs
no
m'importa
gens
Что
ж,
мне
на
все
наплевать.
El
que
passi
demà
Что
будет
завтра
Si
et
tinc
al
meu
davant
Если
ты
стоишь
передо
мной
Res
no
m'importarà
Ничто
не
будет
иметь
для
меня
значения
Més
que
tot
l'or
d'un
banc
Больше,
чем
все
золото
в
банке
Més
que
mai
fer-me
gran
Больше,
чем
когда-либо,
чтобы
вырасти
Més
que
poder
saber
qui
seré
d'aquí
uns
anys
Я
не
могу
дождаться,
когда
узнаю,
кем
я
стану
через
несколько
лет.
Més
que
no
saber
odiar
Не
зная,
как
ненавидеть
Perquè
com
estimar
Потому
что
как
любить
Tu
ja
m'ho
has
ensenyat
Ты
уже
научил
меня
этому.
Més
que
la
meva
sang
Больше,
чем
моя
кровь
Més
que
poder
saber
Больше,
чем
знание
El
que
hi
ha
al
més
enllà
Что
находится
за
пределами
Doncs
no
m'importa
gens
Что
ж,
мне
на
все
наплевать.
El
que
passi
demà
Что
будет
завтра
Si
et
tinc
al
meu
davant
Если
ты
стоишь
передо
мной
Res
no
m'importarà
Ничто
не
будет
иметь
для
меня
значения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesús Rovira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.