Le Rat Luciano feat. Fonky Family - Le jeu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Rat Luciano feat. Fonky Family - Le jeu




Le jeu
The Game
Mais qui peut nous découper
But who can stop us, baby?
On est allez trop loin dans ce jeu pour en restez
We've gone too far in this game to stop now
Qui veut testez là?
Who wants to test us, huh?
Fonk Fam
Fonky Family
On est allez trop loin dans ce jeu pour en restez
We've gone too far in this game to stop now
Prends ça au sérieux avant testez
Take it seriously before you test us, girl
Famille infâme
Infamous Family
SAT
SAT
Je veux pas prétendre te cribler de trou comme une passoire
I don't want to pretend to riddle you with holes like a colander
J'invite les Mc de mes 2 qui veulent ma peau à allez se rasseoir
I invite the MCs from my two who want my skin to go sit down
J'entre dans le vive tranche comme une lame de rasoir
I enter the fray, slicing like a razor blade
Explosive comme une putain balle dans le réservoir
Explosive like a fucking bullet in the tank
C'est dangereux Comme un colis qui fait tic-tac
It's dangerous, like a ticking package
Insulte mon crew on te plie en 2 comme un cliclac
Insult my crew, we'll fold you in half like a clic clac
Merde T'a mal choisit ton soir pour me tester
Damn, you picked the wrong night to test me
Personne va te pleurez c'est au mic que tu vas y restez
No one's gonna cry for you, you're gonna stay on the mic
Panique à déplorer quand ma clique se déploie sur la scène
Panic sets in when my crew spreads out on stage
Et comme avec les nègre faut que ça saigne
And like with black folks, it's gotta bleed
Fuck le social je veux voir FF zoner
Fuck the social, I wanna see FF zoning out
De gratte-ciel représenter jusque dans nos sous-sol
From skyscrapers, representing down to our basements
Freestyle agressive note sacrifier
Aggressive freestyle, note sacrificed
J'emmerde la justice et rap au nom de ceux dont y faut se méfier
I don't give a damn about justice, rapping in the name of those you gotta watch out for
FF Si tu passe après faut que tu représente sur une garce comme au micro
FF, if you come after, you gotta represent on a bitch like on the mic
Croit pas qu'on plaisante
Don't think we're kidding
DON CHOA
DON CHOA
Salement abominable
Damn abominable
FF rentre dedans
FF goes in
Marre de cette attente interminable
Tired of this endless wait
J'ai pas 32 ans mais pas 18 non plus
I'm not 32 but not 18 either
Tu veux la suite marché conclue
You want more? Deal
Tans que tu veux tu me critique moi je t'aime moi non plus
As long as you want, you criticize me, I love you, I love you not
Le monde évolue si vite
The world evolves so fast
Chacun veux palper son due
Everyone wants their due
Mais si ça part en poursuite tu peux embrasser mon cul
But if it turns into a chase, you can kiss my ass
Chien de malin on va t'en laisser des cicatrice
Sly dog, we'll leave you with scars
Elle est plus large que le vagin d'une actrice de XXX
It's wider than a XXX actress's vagina
On crame nos petit sticks vite et quand une bombe passe
We burn our little sticks fast, and when a bomb goes off
Tentends kskskss sans stress
You hear kskskss, no stress
Mon micro est une arme tellement belle
My mic is such a beautiful weapon
Comme american express ne sortez pas sans elle?
Like American Express, don't leave home without it
Vous me reconnaissez c'est le petit gars sans gêne
You recognize me, it's the little guy with no shame
Mon rap c'est de la tendresse comme un doigt entre tes lèvre
My rap is tenderness, like a finger between your lips
Miss essuie tout grand tes lèvre
Miss Wipe it all off, your lips
Of the Fuck skool Funk soon
Of the Fuck skool Funk soon
De la Skunk je roule d'une bonne coule
From the Skunk I roll a good one
On te soûle salopard gros con de bourge
We're getting to you, you bastard, you big bourgeois asshole
J'ai pas honte de personne
I'm not ashamed of anyone
Les apparence trompe comme ces putains qui ont l'air bonne de loin
Looks are deceiving, like those whores who look good from afar
Espèce d'obsédés mon but principal c'est de faire d'autre CD
You obsessed freak, my main goal is to make more CDs
Alors fait le maintenait Do it now
So do it now, Do it now
Je shoot puis ciao
I shoot then ciao
Chiennes et chattes font Ouw puis Miaouw
Bitches and cats go Woof then Meow
LE RAT LUCIANO
LE RAT LUCIANO
FF 2000 hein
FF 2000, huh
Parlez à cur ouvert j'aime le faire dam
Speaking my mind, I like to do it, ma'am
FF c'est mon groupe tous mes frères d'âmes
FF is my group, all my soul brothers
Je donne tout mon amour
I give all my love
Sans qu'ils sachent avec eux jusqu'à la mort
Without them knowing, with them till death
Quitte à ce qu'on se tue à la tâche
Even if it kills us
Quand j'écris c'est profond comme ce que ma mère me dit
When I write, it's as deep as what my mother tells me
On a faim donne l'alerte
We're hungry, sound the alarm
La plupart des jours son merdique
Most days are shitty
Le son choc tous qui bougent
The sound shocks everyone who moves
Du moins ça en à l'air
At least it seems so
Demande au jeune public
Ask the young audience
Ca ne va pas et tu le sais dés qu'on parle
It's not okay and you know it as soon as we speak
Donc n'attend rien de jolie venant de nos part
So don't expect anything pretty from us
En 2000 la machine FF repart
In 2000, the FF machine is back on
Grâce à Dieu on est encore en vie
Thank God we're still alive
Tans que tu veux on en reparle
As long as you want, we'll talk about it again
Faut pas que tu tarde ni que tu down men
You better not be late or down on me
On dit des choses par besoin amour ou par haine
We say things out of need, love, or hate
Et on nous casse ça motive
And they break us, it motivates us
La roue tourne et plus vite que ce qu'on ne le croit
The wheel turns, and faster than you think
Mon petit en 2000 FF
My little one, in 2000 FF
Est ce qu'il y a danger
Is there any danger?
Donne l'alerte
Sound the alarm
MENZO
MENZO
Y a de l'action dans l'air
There's action in the air
Faut sonnez l'alerte
Sound the alarm
Fier de retrouver mon équipe de mercenaire
Proud to find my team of mercenaries
A ceux qui croyaient en notre perte
To those who believed in our loss
On relance la compète
We're back in the game
2000 faut ramener un son qui pète
2000, gotta bring back a sound that kicks ass
Avant ont l'a niquer
Before, we screwed it up
Aujourd'hui faut qu'on la raquette
Today we gotta take it back
Tout en restant vrai et Honnête
While remaining true and honest
Sur terre nul ne gratte des Hassenettes
On Earth, no one scratches Hassenettes
Ont doit les mériter
We have to earn them
FF pour les nôtres
FF for ours
Croit entendus des débilités donc note
Believed to have heard weaknesses, so note
Qu'on baissera pas notre froc
That we won't lower our pants
Devant l'adversité
In the face of adversity
Message adresser Ouais
Message addressed, yeah
A nos adversaires
To our adversaries
Etes vous prêt pour la victoire
Are you ready for victory?
Verse ici c'est l'inverse
Here it's the opposite
D'autres cas nous intéressent
Other cases interest us
Ne pensez pas nous terrasser
Don't think you can defeat us
Endurcis par la galère qu'on traverse
Hardened by the hardships we go through
Par les malheurs qui font qu'un proche nous délaissent
By the misfortunes that make a loved one abandon us
Et qu'une guerre n'a pas délais
And that a war has no time limit
Alors prévient les tiens
So warn your people
Ouais de pas ce mêler
Yeah, not to interfere
Les miens pourront déclencher ou long
Mine could trigger or long
On est pas méchant
We're not mean
C'est la paix que nous voulons
It's peace that we want
Ont est déjà allez trop loin
We've already gone too far
La victoire se gagne aussi au poing
Victory is also won with fists
Miens tiens même sans armes
Mine, yours, even without weapons
Prêt à se battre avec ses poings
Ready to fight with his fists
Qu'on laissera jamais
That we'll never leave
Dans un putain coin
In a fucking corner
Je sais pas qu'est-ce tu as
I don't know what's wrong with you
A mal parlez de nous continue comme ça
You talked bad about us, keep it up
On s'occupe de tout
We take care of everything
En aucun cas on va lâcher ce qu'on a
In any case, we won't let go of what we have
FF est allez trop loin pour en restez
FF has gone too far to stay there
Je sais pas qu'est-ce tu as
I don't know what's wrong with you
A mal parlez de nous continue comme ça
You talked bad about us, keep it up
On s'occupe de tout
We take care of everything
En aucun cas on va lâcher ce qu'on a
In any case, we won't let go of what we have
FF est allez trop loin
FF has gone too far
Tous au abri quadrille la ville FF
Everyone take cover, FF controls the city





Writer(s): Mohammed Ali, Francois Dilhan, Djellali Ouzeri El, Christophe Carmona, Guilhem Gallart, Karim Haddouche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.