Lee Wiley - A Ship Without a Sail - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lee Wiley - A Ship Without a Sail




I don't know what day it is,
Я не знаю, какой сегодня день.
Or if it's dark out there;
Или если там темно;
Somehow that's just the way it is,
Почему-то так оно и есть.
And I don't really care!
И мне на самом деле все равно!
I go to this or that place,
Я хожу в то или другое место.
I seem alive and well,
Кажется, я жив и здоров.
My head is just a hat place,
Моя голова - просто Шляпное место,
My breast an empty shell,
Моя грудь-пустая оболочка,
And I've a faded dream to sell.
И у меня есть увядшая мечта, которую я хочу продать.
All alone and all at sea,
Совсем один и весь в море,
Why does nobody care for me?
Почему никому нет до меня дела?
When there's no love to hold my love,
Когда нет любви, чтобы удержать мою любовь,
Why is my heart so frail,
Почему мое сердце так хрупко?
Like a ship without a sail?
Как корабль без паруса?
Out on the ocean,
Там, в океане,
Sailors can use a chart;
Моряки могут пользоваться картой.
I'm on the ocean,
Я плыву по океану,
Guided by just a lonely heart!
Ведомый лишь одиноким сердцем!
Still alone, all at sea,
По-прежнему одна, в море,
Still there's no-one to care for me.
По-прежнему нет никого, кто бы заботился обо мне.
When there's no hand to hold my hand,
Когда нет руки, чтобы держать меня за руку,
Life is a loveless tale,
Жизнь-это история без любви.
Like a ship without a sail.
Словно корабль без паруса.
Still alone, all at sea,
По-прежнему одна, в море,
Still there's no-one to care for me.
По-прежнему нет никого, кто бы заботился обо мне.
When there's no hand to hold my hand,
Когда нет руки, чтобы держать меня за руку,
Life is a loveless tale,
Жизнь-сказка без любви,
But a ship without a sail.
Но корабль без паруса.





Writer(s): Hart Lorenz, Rodgers, Rodgers Richard, ハルト


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.