Lefteris Pantazis - Tin Varethike I Psihi Mou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lefteris Pantazis - Tin Varethike I Psihi Mou




Tin Varethike I Psihi Mou
Tin Varethike I Psihi Mou
Χωρίς εμένα δεν θα είχε κάνει τίποτα
Without me, she would have done nothing
Χωρίς εμένα δεν θα ήτανε μεγάλη
Without me, she wouldn't have been great
Τα λόγια όμως και τα βήματά της ύποπτα
But her words and her steps are suspicious
Και μπερδεμένα έχουν ξαναγίνει πάλι
And confused, they have once again become tangled
Χωρίς εμένα δεν θα είχε κάνει τίποτα
Without me, she would have done nothing
Χωρίς εμένα δεν θα ήτανε μεγάλη
Without me, she wouldn't have been great
Τα λόγια όμως και τα βήματά της ύποπτα
But her words and her steps are suspicious
Και μπερδεμένα έχουν ξαναγίνει πάλι
And confused, they have once again become tangled
Τη βαρέθηκε η ψυχή μου τη βαρέθηκε
My soul is weary of her, weary
Πόσο άδικα κι αχάριστα μου φέρθηκε
How unjustly and ungratefully she has treated me
Τη βαρέθηκε η ψυχή μου τη βαρέθηκε
My soul is weary of her, weary
Πόσο άδικα κι αχάριστα μου φέρθηκε
How unjustly and ungratefully she has treated me
Χωρίς εμένα μες το βούρκο θα κυλιότανε
Without me, she would have wallowed in the mire
Χωρίς εμένα θα 'χε σβήσει και το ξέρει
Without me, she would have vanished, and she knows it
Γυρεύω όμως ένα μόνο να θυμότανε
But I seek only one thing for her to remember
Αυτή τη ώρα που τις άπλωσα το χέρι
That hour when I extended my hand to her
Χωρίς εμένα μες το βούρκο θα κυλιότανε
Without me, she would have wallowed in the mire
Χωρίς εμένα θα 'χε σβήσει και το ξέρει
Without me, she would have vanished, and she knows it
Γυρεύω όμως ένα μόνο να θυμότανε
But I seek only one thing for her to remember
Αυτή τη ώρα που τις άπλωσα το χέρι
That hour when I extended my hand to her
Τη βαρέθηκε η ψυχή μου τη βαρέθηκε
My soul is weary of her, weary
Πόσο άδικα κι αχάριστα μου φέρθηκε
How unjustly and ungratefully she has treated me
Τη βαρέθηκε η ψυχή μου τη βαρέθηκε
My soul is weary of her, weary
Πόσο άδικα κι αχάριστα μου φέρθηκε
How unjustly and ungratefully she has treated me
Τη βαρέθηκε η ψυχή μου τη βαρέθηκε
My soul is weary of her, weary
Πόσο άδικα κι αχάριστα μου φέρθηκε
How unjustly and ungratefully she has treated me
Τη βαρέθηκε η ψυχή μου τη βαρέθηκε
My soul is weary of her, weary
Πόσο άδικα κι αχάριστα μου φέρθηκε
How unjustly and ungratefully she has treated me
Τη βαρέθηκε η ψυχή μου τη βαρέθηκε
My soul is weary of her, weary
Πόσο άδικα κι αχάριστα μου φέρθηκε
How unjustly and ungratefully she has treated me
Τη βαρέθηκε η ψυχή μου τη βαρέθηκε
My soul is weary of her, weary
Πόσο άδικα κι αχάριστα μου φέρθηκε
How unjustly and ungratefully she has treated me
Τη βαρέθηκε η ψυχή μου τη βαρέθηκε
My soul is weary of her, weary
Πόσο άδικα κι αχάριστα μου φέρθηκε
How unjustly and ungratefully she has treated me
Τη βαρέθηκε η ψυχή μου τη βαρέθηκε
My soul is weary of her, weary
Πόσο άδικα κι αχάριστα μου φέρθηκε
How unjustly and ungratefully she has treated me





Writer(s): Vardis Antonis Spiropoulos Andreas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.