Paroles et traduction Ronnie Milsap - I Live My Whole Life At Night
Well
that
old
song
just
went
down
Что
ж,
эта
старая
песня
только
что
зазвучала.
And
here
I
am
again
with
all
my
friends
И
вот
я
снова
здесь
со
всеми
своими
друзьями.
That
old
miller
sign
keeps
flashing
Эта
старая
вывеска
Мельника
продолжает
мигать.
The
jukebox
is
playing
"Together
Again"
Музыкальный
автомат
играет
"снова
вместе".
Well
I've
done
all
I
know
to
do
but
I'm
still
not
over
you
Что
ж,
я
сделал
все,
что
мог,
но
я
все
еще
не
забыл
тебя.
So
I'm
here
to
give
it
one
more
try
Поэтому
я
здесь,
чтобы
сделать
еще
одну
попытку.
Since
you
left
me,
I
lived
my
whole
life
at
night
С
тех
пор,
как
ты
ушла
от
меня,
я
прожил
всю
свою
жизнь
ночью.
Well
there's
a
lot
of
tear
stories
Что
ж,
есть
много
историй
о
слезах.
Hanging
'round
here,
one
of
them
is
mine
Околачиваясь
здесь,
один
из
них-мой.
You
know
my
friends
voted
me
Знаешь,
мои
друзья
голосовали
за
меня.
Most
outstanding
fool
of
seventy-nine
Самый
выдающийся
дурак
семидесяти
девяти
лет.
Well
every
now
and
then
I
sit
in
with
the
band
Ну,
время
от
времени
я
сижу
с
группой.
I
sing
I'm
so
lonesome
I
could
cry
Я
пою
мне
так
одиноко
что
я
готова
заплакать
Since
you
left
me,
I
lived
my
whole
life
at
night
С
тех
пор,
как
ты
ушла
от
меня,
я
прожил
всю
свою
жизнь
ночью.
Since
you
left
me,
I
lived
my
whole
life
at
night
С
тех
пор
как
ты
покинул
меня,
я
прожил
всю
свою
жизнь
ночью,
You
took
my
sunshine,
когда
ты
забрал
мой
солнечный
свет.
You
took
my
good-times
and
walked
right
out
of
my
life
Ты
забрал
мои
хорошие
времена
и
ушел
из
моей
жизни.
You
know
my
world
has
been
so
blue
ever
since
I
lost
you
Знаешь,
мой
мир
стал
таким
печальным
с
тех
пор,
как
я
потерял
тебя.
You
know
the
end
is
nowhere
in
sight
Ты
знаешь,
ЧТО
конца
не
видно.
Since
you
left
me,
I
lived
my
whole
life
at
night
С
тех
пор,
как
ты
ушла
от
меня,
я
прожил
всю
свою
жизнь
ночью.
Since
you
left
me,
I
lived
my
whole
life
at
night
С
тех
пор,
как
ты
ушла
от
меня,
я
прожил
всю
свою
жизнь
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Schweers, Charles Quillen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.