Paroles et traduction Leo Ferré - La nuit
C'est
ma
frangine
en
noir
Это
мой
брат
в
черном
Celle
que
j'appelle
bonsoir
Та,
которую
я
называю
доброй
ночью
C'est
un
gars
qu'a
son
bien
Он
парень,
у
которого
есть
все,
что
нужно
Dans
le
bistrot
du
coin
В
местном
бистро
C'est
le
bourgeois
qui
se
profile
Это
мещанин
вырисовывается
Sous
l'oeil
des
filles
de
ville
Под
пристальным
взглядом
городских
девушек
Qui
croit
que
c'est
arrivé
Кто
верит,
что
это
произошло
Et
qui
paie
pour
monter
И
кто
платит,
чтобы
ездить
верхом
C'est
cette
dame
qui
s'en
va
Это
та
дама,
которая
уходит.
Donner
sa
langue
au
chat
Дайте
кошке
свой
язык
Et
mêle
à
ses
dentelles
И
вперемешку
с
ее
кружевами
La
tendresse
des
gamelles
Нежность
блюдечек
C'est
un
amour
qui
meurt
Это
любовь,
которая
умирает
Aussitôt
qu'il
se
fait
Как
только
это
произойдет
C'est
mille
ans
de
bonheur
Это
тысяча
лет
счастья
Dans
un
baiser
vite
fait
В
быстром
поцелуе
C'est
cette
môme
que
a
perdu
Именно
этот
ребенок
потерял
La
seule
fleur
qu'elle
avait
Единственный
цветок,
который
у
нее
был
Des
fois
qu'on
la
retrouverait
Когда
бы
мы
ее
ни
нашли
La
Nuit...
La
Nuit...
Ночью
...
Ночью...
C'est
le
soleil
du
soir
Это
вечернее
солнце
Qui
enfile
son
peignoir
Кто
надевает
халат
Dans
son
arrière
boutique
В
его
задней
лавке
Sous
des
becs
électriques
Под
электрическими
соплами
C'est
le
voleur
qui
va
faire
Это
вор,
который
собирается
сделать
Des
heures
supplémentaires
Сверхурочные
Et
qu'est
pas
tatillon
И
что
не
суетливо
Sur
les
allocations
О
пособиях
C'est
cet
homme
qui
s'en
va
Это
тот
человек,
который
уходит.
Sa
Rolls
au
bout
des
bras
Его
Роллс
на
расстоянии
вытянутой
руки
Et
mêle
à
ses
ficelles
И
смешивается
с
его
нитями
Le
trésor
des
poubelles
Сокровище
мусорных
баков
C'est
des
chevaux
qu'on
amène
Мы
привозим
лошадей.
Au
derby
des
côtelettes
В
дерби
отбивных
Des
moutons
qui
se
promènent
Овцы,
которые
гуляют
Du
côté
de
la
Vilette
На
стороне
Вилетта
C'est
un
soldat
traqué
Он
солдат,
которого
выследили.
A
sa
dernière
ronde
В
своем
последнем
раунде
Et
qui
compte
les
années
И
годы
Comme
on
compte
les
secondes
Как
мы
считаем
секунды
La
Nuit...
La
Nuit...
Ночью
...
Ночью...
C'est
une
copine
qui
vend
Она
девушка,
которая
продает
Ce
que
d'habitude
on
prend
То,
что
мы
обычно
берем
Et
qui
pour
cent
sous
de
plus
И
у
кого
больше
процентов
под
Se
met
sens
dessous
dessus
Становится
чувствительным
под
ним
C'est
un
chouette
courant
d'air
Это
отличный
сквозняк.
Pour
les
amours
pas
chères
Для
дешевых
любовных
утех
Un
petit
hôtel
furtif
Крошечный
отель-невидимка
Pour
les
minitarifs
Для
минитарифов
C'est
le
mec
qui
transite
Это
тот
парень,
который
проезжает
мимо
Tout
sauf
de
l'eau
bénite
Все,
кроме
святой
воды
Et
mêle
à
ses
hoquets
И
смешивается
с
его
икотой
Le
parfum
du
beaujolais
Аромат
Божоле
C'est
cet
homme
qui
se
promène
Это
тот
человек,
который
гуляет
La
Nuit
en
plein
midi
Ночью
в
полдень
Et
sa
canne
qui
l'entraîne
И
его
трость,
которая
его
тренирует
Dans
les
autos
de
paris
В
автомобилях
Парижа
C'est
cet
homme
qu'a
pas
vu
Это
тот
человек,
которого
не
видел
La
pitié
qui
passait
Жалость,
которая
проходила
Et
qu'attend
dans
la
rue
И
что
ждет
на
улице
Des
fois
qu'on
lui
inventerait
Иногда
мы
придумывали
ему
Le
jour...
le
jour
День...
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.