Paroles et traduction Leo Ferré - La rengaine d'amour
C'était
un
gars
qu'avait
du
cran
Он
был
парнем,
у
которого
хватило
смелости
Il
croyait
plus
aux
boniments
Он
больше
верил
в
хорошие
вещи
Il
avait
même
l'air
d'un
apôtre
Он
даже
выглядел
как
апостол
On
se
laissait
dire
qu'il
buvait
de
trop
Мы
говорили
друг
другу,
что
он
слишком
много
пьет.
Qu'il
ne
lisait
jamais
les
journaux
Что
он
никогда
не
читал
газет
Où
ce
qu'on
parlait
toujours
des
autres
Где
то,
что
мы
всегда
говорили
о
других
Mais
chaque
soir
comme
un
Jésus
Но
каждый
вечер,
как
Иисус
Qui
prêcherait
des
choses
qu'on
ne
sait
plus
Кто
будет
проповедовать
то,
чего
мы
больше
не
знаем
Dans
un
bastringue
sans
importance
В
несущественном
бичевании
Il
s'asseyait
majestueux
Он
сидел
величественно
Pour
écouter
les
larmes
aux
yeux
Чтобы
слушать
слезы
на
глазах
Un
air
qui
sentait
bon
la
France
Воздух,
в
котором
приятно
пахло
Францией
C'était
une
rengaine
d'amour
Это
была
настоящая
любовь.
Qui
lui
rappelait
les
beaux
jours
Который
напоминал
ей
о
хороших
днях
Les
beaux
jours
passés
dans
la
gloire
Прекрасные
дни,
проведенные
во
славе
Ça
lui
faisait
des
chose
dans
le
dos
Он
делал
то
в
спину
Comme
lorsqu'il
montait
à
l'assaut
Как
тогда,
когда
он
шел
на
штурм
Pour
je
ne
sais
quelle
victoire
За
то,
что
я
не
знаю,
какая
победа
Il
revoyait
tous
ses
amis
Он
снова
видел
всех
своих
друзей
Qui
pleins
de
joie
étaient
partis
Которые
были
полны
радости,
ушли
Pour
une
lointaine
chimère
Для
далекой
химеры
Avec
une
rengaine
d'amour
С
чувством
любви
Qui
leur
faisait
croire
aux
beaux
jours
Кто
заставлял
их
верить
в
хорошие
дни
Adieu
les
copains
de
naguère
Прощайте,
товарищи,
работник
Il
n'aimait
plus
le
genre
humain
Он
больше
не
любил
человеческий
род
Qu'était
de
venu
un
genre
pas
bien
Что
было
плохого
в
том,
что
произошло
Depuis
des
aventures
bizarres
Со
времен
странных
приключений
Et
la
sagesse
lui
faisant
défaut
И
мудрости
ему
недостает
Comme
il
était
assez
costaud
Поскольку
он
был
довольно
крепким
Il
cherchait
toujours
la
bagarre
Он
все
еще
искал
драку
Alors
l'histoire
de
se
faire
la
main
Тогда
история
будет
рукой
Il
faisait
passer
le
goût
du
pain
От
него
исходил
вкус
хлеба.
A
un
monsieur
de
sa
connaissance
Одному
знакомому
джентльмену
Qu'avait
osé
rigoler
de
lui
Что
смел
над
ним
смеяться?
Dans
le
bistrot
tout
rempli
d'ennui
В
бистро
все
наполнено
скукой
Où
l'on
jouait
un
air
de
France
Где
мы
играли
мелодию
Франции
C'était
une
rengaine
d'amour
Это
была
настоящая
любовь.
Qui
lui
rappelait
les
beaux
jours
Который
напоминал
ей
о
хороших
днях
Les
beaux
jours
gâchés
par
la
peine
Прекрасные
дни,
омраченные
горем
Il
revoyait
sa
petite
maison
Он
снова
смотрел
на
свой
маленький
домик.
Qu'avait
disparu
sans
façon
Что
бесследно
исчезло
Un
jour
qu'il
n'avait
pas
eu
de
veine
Однажды,
когда
у
него
не
было
вены
Il
savait
bien
que
le
bon
dieu
Он
хорошо
знал,
что
добрый
Бог
Est
un
brave
type
qui
fait
de
son
mieux
Храбрый
парень,
который
делает
все
возможное
Mais
faut
pas
être
trop
difficile
Но
не
надо
быть
слишком
сложным
Avec
une
rengaine
d'amour
С
чувством
любви
On
peut
se
fabriquer
des
beaux
jours
Мы
можем
создавать
себе
прекрасные
дни
Pourvu
qu'on
sache
se
tenir
tranquille
При
условии,
что
мы
умеем
держаться
спокойно
Un
soir
sans
qu'on
ait
su
pourquoi
Однажды
вечером,
когда
мы
не
знали,
почему
Un
étranger
un
maladroit
Незнакомец
неловкий
Lui
mit
le
nez
dans
sa
misère
Сунула
свой
нос
в
его
страдания
Et
parce
qu'il
se
dégonflait
jamais
И
потому
что
он
никогда
не
сдувался
Au
malotru
qu'avait
parlé
В
малотру,
о
котором
говорил
Il
fit
une
large
boutonnière
Он
застегнул
широкую
пуговицу
C'est
ainsi
que
finit
le
roman
Так
заканчивается
роман
De
ce
pauvre
garçon
qu'avait
du
cran
О
том
бедном
мальчике,
у
которого
хватило
смелости
Jusqu'à
nier
les
évidences
Вплоть
до
отрицания
очевидностей
Et
l'on
appris
par
les
journaux
И
об
этом
узнали
из
газет
Qu'il
reçut
douze
balles
dans
la
peau
Что
он
получил
двенадцать
пуль
в
кожу
Pour
avoir
trop
aimé
la
France
За
то,
что
слишком
любил
Францию
Finie
la
rengaine
d'amour
Больше
нет
чувства
любви
Fini
le
souvenir
des
beaux
jours
Прошли
воспоминания
о
прекрасных
днях
Des
beaux
jours
passés
dans
le
courage
Прекрасные
дни,
проведенные
в
мужестве
Si
cette
histoire
nous
fait
pleurer
Если
эта
история
заставит
нас
плакать
Ça
nous
empêche
pas
de
la
chanter
Это
мешает
нам
петь
Car
ce
serait
vraiment
dommage
Потому
что
это
было
бы
очень
жаль
Nous
reverrons
tous
nos
amis
Мы
все
еще
встретимся
с
нашими
друзьями
Qui
pleins
de
joie
étaient
partis
Которые
были
полны
радости,
ушли
En
se
donnant
la
comédie
Отдаваясь
комедии
Avec
une
rengaine
d'amour
С
чувством
любви
Qui
leur
faisait
croire
aux
beaux
jours
Кто
заставлял
их
верить
в
хорошие
дни
Au
diable
la
géographie
К
черту
географию
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.