Paroles et traduction Leo Ferré - Les assis
Noirs
de
loupes,
grêlés,
les
yeux
cerclés
de
bagues
vertes
Черные
от
лупы,
серые,
с
зелеными
кольцами
в
глазах
Leurs
doigts
boulus
crispés
à
leurs
fémurs
Их
пальцы
сжались
на
бедрах.
Le
sinciput
plaqué
de
hargnosités
vagues
На
затылке,
покрытом
расплывчатым
рычанием
Comme
les
floraisons
lépreuses
des
vieux
murs
Как
прокаженные
цветы
на
старых
стенах.
Ils
ont
greffé
dans
des
amours
épileptiques
Они
привились
к
эпилептической
любви
Leur
fantasque
ossature
aux
grands
squelettes
noirs
de
leurs
chaises
Их
причудливые
каркасы
с
большими
черными
скелетами
на
стульях
Leurs
pieds
aux
barreaux
rachitiques
Их
ноги
с
рахитичными
прутьями
S'entrelacent
pour
les
matins
et
pour
les
soirs
Переплетаются
на
утро
и
на
вечер
Ces
vieillards
ont
toujours
fait
tresse
avec
leurs
sièges
Эти
старики
всегда
заплетались
со
своих
мест
Sentant
les
soleils
vifs
percaliser
leur
peau
Чувствуя,
как
яркие
солнца
пронзают
их
кожу
Ou,
les
yeux
à
la
vitre
où
se
fanent
les
neiges
Или
глаза
в
стекле,
где
исчезает
снег.
Tremblant
du
tremblement
douloureux
du
crapaud
Дрожащая
от
болезненной
дрожи
жаба
Et
les
Sièges
leur
ont
des
bontés
И
на
сиденьях
у
них
есть
подушки.
Culottée
de
brun,
la
paille
cède
aux
angles
de
leurs
reins
Покрытая
коричневым,
солома
уступает
по
углам
их
почек
L'âme
des
vieux
soleils
s'allume,
emmaillotée
Душа
старых
солнц
загорается,
окутанная
пеленой
Dans
ces
tresses
d'épis
où
fermentaient
les
grains
В
этих
косах
колосьев,
где
бродили
зерна
Et
les
sssis,
genoux
aux
dents,
verts
pianistes
И
створки,
коленки
до
зубов,
зеленые
пианисты
Les
dix
doigts
sous
leur
siège
aux
rumeurs
de
tambour
Десять
пальцев
под
их
сиденьями
с
барабанными
слухами
S'écoutent
clapoter
des
barcarolles
tristes
Слушают,
как
стучат
грустные
баркаролы
Et
leurs
caboches
vont
dans
des
roulis
d'amour
И
их
задницы
отправляются
в
любовные
рулоны
Oh,
ne
les
faites
pas
lever,
c'est
le
naufrage
О,
не
заставляйте
их
подниматься,
это
кораблекрушение
Ils
surgissent,
grondant
comme
des
chats
giflés
Они
выскакивают,
рычат,
как
кошки,
которых
шлепнули
Ouvrant
lentement
leurs
omoplates,
ô
rage
Медленно
раскрывая
лопатки,
о
ярость
Tout
leur
pantalon
bouffe
à
leurs
reins
boursouflés
Все
их
штаны
съедают
их
вздутые
почки
Et
vous
les
écoutez,
cognant
leurs
têtes
chauves
И
вы
слушаете
их,
стуча
своими
лысыми
головами
Aux
murs
sombres,
plaquant
et
plaquant
leurs
pieds
tors
У
темных
стен,
обволакивая
и
обволакивая
свои
скрюченные
ноги
Et
leurs
boutons
d'habit
sont
des
prunelles
fauves
И
их
пуговицы
на
одежде-коричневые
сливы
Qui
vous
accrochent
l'œil
au
fond
des
corridors
Которые
бросаются
в
глаза
в
глубине
коридоров
Puis
ils
ont
une
main
invisible
qui
tue
Затем
у
них
есть
невидимая
рука,
которая
убивает
Au
retour,
leur
regard
filtre
ce
venin
noir
Когда
они
возвращаются,
их
взгляды
фильтруют
этот
черный
яд
Qui
charge
l'œil
souffrant
de
la
chienne
battue
Кто
загружает
страдающий
глаз
избитой
суки
Et
vous
suez,
pris
dans
un
atroce
entonnoir
И
ты
потеешь,
оказавшись
в
ужасной
воронке
Rassis,
les
poings
noyés
dans
des
manchettes
sales
Черствые,
с
кулаками,
утопающими
в
грязных
манжетах
Ils
songent
à
ceux-là
qui
les
ont
fait
lever
Они
думают
о
тех,
кто
заставил
их
подняться
Et,
de
l'aurore
au
soir,
des
grappes
d'amygdales
И
от
рассвета
до
вечера
скопления
миндалин
Sous
leurs
mentons
chétifs
s'agitent
à
crever
Под
их
маленькими
подбородками
шевелятся,
чтобы
умереть
Quand
l'austère
sommeil
a
baissé
leurs
visières
Когда
суровый
сон
опустил
их
козырьки
Ils
rêvent
sur
leur
bras
de
sièges
fécondés
Они
мечтают
о
удобренных
сиденьях
на
руках
De
vrais
petits
amours
de
chaises
en
lisière
Настоящая
маленькая
любовь
к
креслам
на
краю
Par
lesquelles
de
fiers
bureaux
seront
bordés
Которыми
будут
украшены
гордые
офисы
Des
fleurs
d'encre
crachant
des
pollens
en
virgule
Чернильные
цветы,
извергающие
пыльцу
с
запятой
Les
bercent,
le
long
des
calices
accroupis
Покачивая
их,
вдоль
чашек
на
корточках
Tels
qu'au
fil
des
glaïeuls
le
vol
des
libellules
Такие,
как
над
гладиолусами
пролетают
стрекозы
Et
leur
membre
s'agace
à
des
barbes
d'épis
И
их
члены
раздражают
колючками
колосьев
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Rimbaud, Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.