Les Enfoirés - Dommage - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Dommage - Live




Dommage - Live
Too Bad - Live
Louis prend son bus, comme tous les matins
Louis takes his bus, like every morn
Il croisa cette même fille, avec son doux parfum
He saw that same girl, with her sweet perfume
Qu'elle vienne lui parler, il espère tous les jours
He hopes every day, that she'll come and talk to him
Ce qu'il ressent au fond d'lui, c'est ce qu'on appelle l'amour
What he feels deep inside, it's what they call love
Mais Louis, il est timide et elle, elle est si belle
But Louis, he is shy and she, she is so beautiful
Il ne veux pas y aller, il est collé au fond d'son siège
He doesn't want to go, he's glued to the back of his seat
Une fois elle lui a souri quand elle est descendue
Once she smiled at him when she got off
Et depuis ce jour là, il ne l'a jamais revue
And since that day, he has never seen her again
Ah il aurait du y aller, il aurait du le faire, crois-moi
Ah, he should have gone, he should have done it, believe me
On a tous dit "ah c'est dommage,
We all said "ah, it's too bad,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ah, it's too bad, it's maybe the last time"
Yasmine a une belle voix, elle sait qu'elle est douée
Yasmine has a beautiful voice, she knows she's gifted
Dans la tempête de sa vie, la musique est sa bouée
In the storm of her life, music is her buoy
Face à sa mélodie, le monde est à ses pieds
Facing her melody, the world is at her feet
Mais son père lui répétait "trouve-toi un vrai métier"
But her father kept telling her "find a real job"
Parfois elle s'imagine sous la lumière des projecteurs
Sometimes she imagines herself under the spotlight
Sur la scène à recevoir les compliments et les jets de fleurs
On stage receiving compliments and throws of flowers
Mais Yasmine est rouillée, coincée dans la routine
But Yasmine is rusty, stuck in the routine
Ça lui arrive de chanter quand elle travaille à l'usine
She happens to sing when she works at the factory
Ah elle aurait du y aller, elle aurait du le faire, crois-moi
Ah, she should have gone, she should have done it, believe me
On a tous dit "ah c'est dommage,
We all said "ah, it's too bad,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ah, it's too bad, it's maybe the last time"
Elle aurait du y aller, elle aurait du le faire, crois-moi
She should have gone, she should have done it, believe me
On a tous dit "ah c'est dommage,
We all said "ah, it's too bad,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ah, it's too bad, it's maybe the last time"
Diego est affalé au fond du canapé
Diego is sprawled out on the back of the sofa
Il engueule son p'tit frère quand
He yells at his little brother when
Il passe devant la télé (pousse-toi!)
He walks in front of the TV (move it!)
Ses amis sont sortis, il ne les a pas suivi
His friends went out, he didn't follow them
Comme souvent seul, la lune viendra lui tenir compagnie
As often alone, the moon will come to keep him company
Diego est triste, il ne veut rien faire de sa nuit
Diego is sad, he doesn't want to do anything with his night
Il déprime de ne pas trouver la femme de sa vie
He's depressed that he can't find the woman of his life
Mais mon pauvre Diego, tu t'es tellement trompé
But my poor Diego, you were so wrong
C'était à cette soirée que t'allais la rencontrer
It was at that party that you were going to meet her
Ah il aurait du y aller, il aurait du le faire, crois-moi
Ah, he should have gone, he should have done it, believe me
On a tous dit "ah c'est dommage,
We all said "ah, it's too bad,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ah, it's too bad, it's maybe the last time"
Pauline elle est discrète, elle oublie qu'elle est belle
Pauline is discreet, she forgets that she is beautiful
Elle a sur tout le corps des taches de la couleur du ciel
She has sky-colored spots all over her body
Son mari rentre bientôt, elle veut même pas y penser
Her husband is coming home soon, she doesn't even want to think about it
Quand il lui prend le bras, c'est pas pour la faire danser
When he takes her arm, it's not to make her dance
Elle repense à la mairie, cette décision qu'elle a prise
She thinks back to the town hall, the decision she made
À cet après-midi elle avait fait sa valise
To that afternoon when she had packed her suitcase
Elle avait un avenir, un fils à élever
She had a future, a son to raise
Après la dernière danse, elle s'est pas relevée
After the last dance, she didn't get up again
Ah elle aurait du y aller, elle aurait du le faire, crois-moi
Ah, she should have gone, she should have done it, believe me
On a tous dit "ah c'est dommage,
We all said "ah, it's too bad,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ah, it's too bad, it's maybe the last time"
On a tous dit "ah c'est dommage,
We all said "ah, it's too bad,
Ah c'est dommage, ah c'est dommage, ah c'est dommage"
Ah, it's too bad, ah it's too bad, ah it's too bad"
"Ah c'est dommage, ah c'est dommage,
"Ah, it's too bad, ah it's too bad,
Ah c'est dommage, ah c'est dommage"
Ah, it's too bad, ah it's too bad"
Elle aurait du y aller, elle aurait du le faire, crois-moi
She should have gone, she should have done it, believe me
On a tous dit "ah c'est dommage,
We all said "ah, it's too bad,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ah, it's too bad, it's maybe the last time"
Elle aurait du y aller, elle aurait du le faire, crois-moi
She should have gone, she should have done it, believe me
On a tous dit "ah c'est dommage,
We all said "ah, it's too bad,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ah, it's too bad, it's maybe the last time"
Elle aurait du y aller, elle aurait du le faire, crois-moi
She should have gone, she should have done it, believe me
On a tous dit "ah c'est dommage,
We all said "ah, it's too bad,
Ah c'est dommage, c'est p't'être la dernière fois"
Ah, it's too bad, it's maybe the last time"
Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
Better to live with remorse than with regrets
Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
Better to live with remorse than with regrets
Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
Better to live with remorse than with regrets
Vaut mieux vivre avec des remords, c'est ça le secret
Better to live with remorse, that's the secret





Writer(s): Florian José Ordonez, Olivio Laurentino Ordonez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.