Les Enfoirés - Elle me dit (Live Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Elle me dit (Live Version)




Elle me dit (Live Version)
She tells me (Live Version)
Elle me dit "écris une chanson contente,
She tells me "write a happy song,
Pas une chanson déprimante,
Not a depressing song,
Une chanson que tout le monde aime".
A song that everyone loves".
Elle me dit "tu deviendras milliardaire.
She tells me "you'll become a billionaire.
T'auras de quoi être fier.
You'll have something to be proud of.
Ne finis pas comme ton père".
Don't end up like your father".
Elle me dit "ne t'enferme pas dans ta chambre,
She tells me "don't lock yourself in your room,
Vas-y, secoue-toi et danse
Go on, shake yourself and dance.
Dis moi c'est quoi ton problème?"
Tell me what's your problem?"
Elle me dit "qu'est ce que t'as t'as l'air coincé,
She tells me "what's the matter with you, you look stuck,
T'es défoncé ou t'es gai
Are you stoned or are you gay?
Tu finiras comme ton frère"
You'll end up like your brother"
Elle me dit,
She tells me,
Elle me dit "c'est ta vie
She tells me "it's your life
Fais ce que tu veux tant pis
Do what you want, so what?
Un jour tu comprendras
One day you'll understand
Un jour tu t'en voudras"
One day you'll be sorry"
Elle me dit "t'es trop nul,
She tells me "you're too worthless,
Sors un peu de ta bulle.
Get out of your bubble.
Tu fais n'importe quoi
You're doing whatever.
On dirait que t'aimes ça."
It looks like you like it."
Pourquoi tu gâches ta vie?
Why are you wasting your life?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Why are you wasting your life?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Why are you wasting your life?
Danse danse danse danse elle me dit danse
Dance dance dance dance she tells me dance
Elle me dit "fais comme les autres garçons,
She tells me "be like the other boys,
Va taper dans un ballon,
Go kick a ball,
Tu deviendras populaire".
You'll become popular".
Elle me dit, "qu'est-ce que tu fous sur internet,
She tells me, "what are you doing on the internet,
Ça va pas bien dans ta tête.
Something's not right in your head.
Regarde le temps que tu perds."
Look at the time you're wasting."
Elle me dit "pourquoi tu te plains tout le temps?
She tells me "why are you complaining all the time?
On dirait que t'as huit ans.
You look like you're eight years old.
C'est pas comme ca que tu vas plaire"
That's not the way you're going to please"
Elle me dit "un jour je ne serai plus
She tells me "one day I won't be here anymore
Et c'est quand elle me dit ça
And it's when she tells me that
Qu'elle me dit un truc que j'aime.
She tells me something I like.
Elle me dit,
She tells me,
Elle me dit "c'est ta vie
She tells me "it's your life
Fais ce que tu veux tant pis
Do what you want, so what?
Un jour tu comprendras
One day you'll understand
Un jour tu t'en voudras"
One day you'll be sorry"
Elle me dit "t'es trop nul,
She tells me "you're too worthless,
Sors un peu de ta bulle.
Get out of your bubble.
Tu fais n'importe quoi
You're doing whatever.
On dirait que t'aimes ça."
It looks like you like it."
Elle me dit, "t'as pas encore des cheveux blancs,
She tells me, "you don't have any gray hair yet,
Mais t'auras bientôt 30 ans,
But you'll soon be 30,
Faudrait que tu te réveilles.
You'd better wake up.
Elle me dit "tu es toujours un enfant,
She tells me "you're still a child,
Tu ne seras jamais grand.
You'll never grow up.
Et moi je suis déjà vieille
And I'm already old.
Elle me dit "regarde un peu tes amis,
She tells me "look at your friends,
Qu'est-ce qu'ils vont faire de leur vie,
What are they going to do with their lives,
Y' a de quoi se foutre en l'air.
It's enough to make you laugh.
Elle me dit, "oui un jour tu me tueras"
She tells me, "yes, one day you'll kill me"
Et c'est quand elle me dit ça
And it's when she tells me that
Qu'elle me dit un truc que j'aime.
She tells me something I like.
Elle me dit,
She tells me,
Elle me dit "c'est ta vie
She tells me "it's your life
Fais ce que tu veux tant pis
Do what you want, so what?
Un jour tu comprendras
One day you'll understand
Un jour tu t'en voudras"
One day you'll be sorry"
Elle me dit "t'es trop nul,
She tells me "you're too worthless,
Sors un peu de ta bulle.
Get out of your bubble.
Tu fais n'importe quoi
You're doing whatever.
On dirait que t'aimes ça."
It looks like you like it."





Writer(s): Michael Holbrook Penniman, Laurent Lescarret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.