Paroles et traduction Les Fatals Picards - Piste mal cachée 1
Piste mal cachée 1
Hidden Track 1
Bonjour
les
enfants,
c
l′ami
emi
avec
vous
et
nous
allons
faire
une
chanson
qui
s'appelle
La
ferme:
Hello
kids,
it's
your
friend
Emi
with
you
and
we're
going
to
sing
a
song
called
The
Farm:
D′abord,
il
y
a
Hector
le
castor
First,
there's
Hector
the
beaver
Et
Edouard
le
canard
And
Edward
the
duck
Et
José
le
sanglier
And
José
the
wild
boar
Et
charlotte
la
marmotte
And
Charlotte
the
marmot
Et
Mireille
l'abeille
And
Mireille
the
bee
Et
léon
le
frôlons
And
Leon
the
hornet
Et
Fédor
le
porc
And
Fedor
the
pig
Et
Tonio
le
blaireau
And
Tonio
the
badger
Ils
se
réunissent
et
décident
d'aller
chercher
des
amis
pour
se
rendre
a
They
gather
together
and
decide
to
go
find
some
friends
to
go
to
Leur
rendez
vous...
Their
meeting
place...
Ils
rencontrent:
Ivan
le
hareng
They
meet:
Ivan
the
herring
Et
Edgar
le
cougard
And
Edgar
the
cougar
Et
Fidel
la
sauterelle
And
Fidel
the
grasshopper
Et
Firmin
le
lémurien
And
Firmin
the
lemur
Et
Ginette
la
mouette
And
Ginette
the
seagull
Et
Manon
l′espadon
And
Manon
the
swordfish
Et
yvon
le
saumon
And
Yvon
the
salmon
Et
Mario
le
bulot
And
Mario
the
whelk
Et
en
chemin
il
rencontre
aussi
plein
d′autre
amis!
And
along
the
way,
they
also
meet
lots
of
other
friends!
Lulu
le
zébu
Lulu
the
zebu
Et
Idir
le
tapire
And
Idir
the
tapir
Et
Dédé
la
galinette
cendrée
And
Dédé
the
guinea
fowl
Et
Salomon
le
cochon
And
Salomon
the
pig
Et
jean
marc
la
carpe
And
Jean-Marc
the
carp
Et
Théo
le
cabillau
And
Théo
the
cod
Et
pascal
le
chacal
And
Pascal
the
jackal
Et
Sophie
le
canari
And
Sophie
the
canary
Et
avec
tout
ses
amis
ils
rencontrent
un
autre
groupe
d'animaux
qui
se
rendent
au
même
And
with
all
these
friends,
they
meet
another
group
of
animals
who
are
going
to
the
same
Endroit,
mai
quel
hasard!
Place,
what
a
coincidence!
Il
y
a
jean
pascal
l′orignal
There's
Jean-Pascal
the
moose
Et
Loïc
le
lombric
And
Loïc
the
earthworm
Et
Nicolas
le
koala
And
Nicolas
the
koala
Et
Chloé
l'araignée
And
Chloé
the
spider
Et
Annie
le
ouistiti
And
Annie
the
marmoset
Et
Hector
l′alligator
And
Hector
the
alligator
Et
Hubert
le
cocker
And
Hubert
the
cocker
spaniel
Et
Raoul
le
pitbull
And
Raoul
the
pitbull
Mais
il
y
a
aussi...
But
there's
also...
Armand
l'éléphant
Armand
the
elephant
Et
Bernard
le
balbuzard
And
Bernard
the
osprey
Et
Géraldine
le
signe
And
Géraldine
the
monkey
Et
Damien
le
requin
And
Damien
the
shark
Et
Arnaud
le
chameaux
And
Arnaud
the
camel
Et
Cécile
le
mandrill
And
Cécile
the
mandrill
Et
Eric
le
porc
épique
And
Eric
the
epic
pig
Et
Eric
le
nazique
And
Eric
the
nazi
Et
oh
vas-y
c′est
quoi
ce
bouffon,
il
a
le
même
prénom
que
moi!
Hey,
who's
this
jerk,
he
has
the
same
name
as
me!
- Mais
on
s'en
fou
c'est
qu′une
chanson.!
- Who
cares,
it's
just
a
song.!
-Oh
non
je
suis
pas
d′accord,
c'est
qu′ya
embrouille
gros
naze
et
tout,
c'est
quoi
qui
-Oh
no,
I
don't
agree,
it's
gonna
be
trouble,
big
dummy
and
all,
who
has
A
le
même
prénom
que
moi...?
The
same
name
as
me...?
-Comment
sa
"gros
naze",
tu
te
fous
de
mon
espèce
c′est
ca?
-What
do
you
mean
"big
dummy",
are
you
making
fun
of
my
kind,
is
that
it?
-Ouais
elle
est
naze
ta
zik
nazique
style
nazi
de
gros
naze
de
nazique...
-Yeah,
your
music
is
lame,
nazi
style
from
a
big
dummy
nazi...
-Bon
c'est
bon
vos
gueule
les
animaux
maintenant
hein!
-Alright,
that's
enough,
shut
up
you
animals
now,
eh!
Bon
on
en
était
ou
la,
Okay,
where
were
we,
Ah
oui!
et
il
y
a
louis
le
grizzli
Ah
yes!
And
there's
Louis
the
grizzly
bear
Et
augustin
le
lamantin
And
Augustin
the
manatee
Et
Sylvie
le
coati
And
Sylvie
the
coati
Et
virginie
le
diable
de
Tasmanie
And
Virginia
the
Tasmanian
devil
Et
Herbert
le
dromadaire
And
Herbert
the
dromedary
Et
Aurèlie
l′okapi
And
Aurélie
the
okapi
Et
Bertrand
le
fou
de
basant
And
Bertrand
the
fool
from
Basant
Et
Laurette
la
vachette
And
Laurette
the
little
cow
Il
sont
aussi
avec
eu
des
animaux
moins
sympathiques
qui
ne
mériteraient
pas
d'exister
They're
also
with
some
less
friendly
animals
who
wouldn't
deserve
to
exist
Si
le
monde
était
parfait...
If
the
world
was
perfect...
Il
y
à
Edith
le
trilobite
There's
Edith
the
trilobite
Et
Noemie
la
bactérie
And
Noémie
the
bacteria
Et
Hervé
le
bousier
And
Hervé
the
dung
beetle
Et
Agathe
la
blatte
And
Agathe
the
cockroach
Et
Fernand
le
scolopendre
And
Fernand
the
centipede
Et
Chantal
la
mygale
And
Chantal
the
tarantula
Et
Annabelle
le
bretelle
And
Annabelle
the
suspenders
Et
le
pen
la
HIENE
And
Le
Pen
the
HYENA
Mais
peu
importe,
il
convainc
tous
ces
animaux
de
se
rendre
a
leur
rendez-vous
commun,
et
il
reprenne
la
route
et
il
rencontrent
à
nouveau...
But
whatever,
he
convinces
all
these
animals
to
go
to
their
common
meeting
point,
and
they
set
off
again
and
they
meet
once
more...
Pierrot
le
manchot
Pierrot
the
penguin
Et
Nono
le
bigorneau
And
Nono
the
periwinkle
Et
Alix
l'onyx
And
Alix
the
onyx
Et
Loïc
le
basilic
And
Loïc
the
basil
Et
puis
flore
le
butor
And
then
Flore
the
bittern
Et
Chantal
le
narval
And
Chantal
the
narwhal
Et
Alexandre
la
salamandre
And
Alexandre
the
salamander
Et
Donald
le
canard
And
Donald
the
duck
Ainsi
que
Julie
la
souri
As
well
as
Julie
the
mouse
Et
Cindyne
la
sardine
And
Cindyne
the
sardine
Et
Stella
le
petit
âne
And
Stella
the
little
donkey
Et
Vincent
le
caïman
And
Vincent
the
caiman
Et
Omar
le
homard
And
Omar
the
lobster
Et
Ninon
l′esturgeons
And
Ninon
the
sturgeon
Et
Samson
le
bison
And
Samson
the
bison
Et
Raymond
le
gros
con
And
Raymond
the
big
idiot
Ya
même
Ane
la
banane
There's
even
Ane
the
banana
Et
Edith
la
mite
And
Edith
the
moth
Et
François
le
ver
a
soi
And
François
the
silkworm
Et
Maximilien
l′acarien
And
Maximilien
the
mite
Et
Boris
la
génisse
And
Boris
the
heifer
Et
Felipe
la
mouche
tsé-tsé
And
Felipe
the
tsetse
fly
Et
donna
le
boa
And
Donna
the
boa
Et
rocky
le
poisson
scie
And
Rocky
the
sawfish
Et
ils
se
lancent
dans
un
bras
de
fer
acharné
mai
finalement
rocky
bat
le
boa
And
they
engage
in
a
fierce
arm-wrestling
match,
but
in
the
end,
Rocky
beats
the
boa
Mais
nous
nous
égarons
et
nous
oublions
nos
autre
amis!
But
we're
getting
sidetracked
and
forgetting
our
other
friends!
Veronica
l'anaconda
Veronica
the
anaconda
Et
ivene
la
murènes
And
Ivene
the
moray
eel
Et
Milou
le
hibou
And
Milou
the
owl
Et
Paulo
le
corbeau
And
Paulo
the
crow
Et
Muriel
l′hermine
And
Muriel
the
ermine
Et
Bernard
l'ermite
And
Bernard
the
hermit
crab
Et
Anémone
l′anémone
And
Anemone
the
sea
anemone
Et
Sergio
l'italien
And
Sergio
the
Italian
Oh
mais
regardez
la
les
enfants!
cachés
dans
les
fourrés!
Oh,
look
there,
kids!
Hidden
in
the
bushes!
Il
ya
aussi
angelle
la
tourterelle
There's
also
Angelle
the
turtledove
Et
arlette
la
leuvrette
And
Arlette
the
little
she-wolf
Et
arthur
le
silure
And
Arthur
the
catfish
Et
Didier
le
bourdon
And
Didier
the
bumblebee
Et
alexis
l′otarie
And
Alexis
the
sea
lion
Et
puis
rock
le
phoque
And
then
Rock
the
seal
Et
anette
la
crevette
And
Anette
the
shrimp
Et
loup
c'est
le
loup
oui
c
moi
And
Loup,
it's
the
wolf,
yeah,
that's
me
ET
C'EST
PAS
FINI!
AND
IT'S
NOT
OVER!
Et
il
y
a
Bea
la
routa
And
there's
Bea
the
roach
Et
Alban
le
poisson
And
Alban
the
fish
Et
richard
le
lezard
And
Richard
the
lizard
Et
alain
le
pangolain
And
Alain
the
pangolin
Et
rené
le
fourmilier
And
René
the
anteater
Samantha
fox
le
spring
box
Samantha
Fox
the
springbok
Et
Olaf
la
girafe
And
Olaf
the
giraffe
Et
Quentin
la
pomme
de
pain
And
Quentin
the
bread
roll
AH
put...
ah
putain!
une
pomme
de
pain
qui
marche!
AH
shit...
ah
damn!
A
walking
bread
roll!
Ah
mais
non!
c′est
parce
que
dessous
il
y
a
Ah,
but
no!
It's
because
underneath
there's
Coralie
la
fourmi
Coralie
the
ant
Mikeal
shenker
le
scorpions
Mikeal
Shenker
the
scorpion
Et
yolande
la
limande
And
Yolande
the
dab
Et
Camille
le
gorille
And
Camille
the
gorilla
Et
Conan
le
barbare
And
Conan
the
barbarian
Et
puis
suze
la
méduse
And
then
Suze
the
jellyfish
Et
colin
le
colin
And
Colin
the
hake
Et
Bernard
l′oiseau
Ah
merde
il
c
tiré
And
Bernard
the
bird
Ah
crap
he
took
off
Mai
heureusement
qu'il
reste:
But
luckily
there's
still:
Yvette
la
belette
Yvette
the
weasel
Et
albain
le
petit
lapins
And
Albain
the
little
rabbit
Et
puis
Marthe
la
marte
And
then
Marthe
the
marten
Et
jean
sep
le
micro
sel
And
Jean-Sep
the
microphone
Et
loana
le
puma
And
Loana
the
puma
Et
isabelle
la
coccinelle
And
Isabelle
the
ladybug
Et
Mathieu
le
lieu
And
Mathieu
the
pollack
Et
leo
l′escargot
(mais
dépêche
toi
leo...)
And
Leo
the
snail
(but
hurry
up
Leo...)
Et
il
repartent
tous
ensemble
...
And
they
all
set
off
together...
Et
il
arrivent
chez
gunter
le
chasseur...
And
they
arrive
at
Gunter
the
hunter's
place...
Ah
bonjour
monsieur
gunter,
non
non
vous
dérangez
pas...
Ah,
hello
Mr.
Gunter,
no
no,
don't
worry...
On
cherche
la
sortie
22
du
péage
le
l'autoroute...
We're
looking
for
exit
22
on
the
toll
road...
Vous
l′auriez
pas
vu
par
hasard?!
Haven't
seen
it
by
any
chance?!
Et
sinon
vous
vendez
pas
des
timbres
non
plus?
And
do
you
sell
stamps
too?
Et
sinon
vous
aimez
pas
les
marionnettes?
And
do
you
like
puppets?
Bah
on
va
y
aller
car
on
doit
passer
chez...
Well,
we're
gonna
go
because
we
have
to
stop
by...
Aline
la
ziblinne
Aline
the
sable
Et
puis
rose
le
flamant
rose
And
then
Rose
the
flamingo
Et
murielle
l'hirondelle
And
Murielle
the
swallow
Et
aglaé
le
belier
And
Aglaé
the
ram
Et
anouk
le
bouc
And
Anouk
the
goat
Et
conrad
la
dorade
And
Conrad
the
sea
bream
Et
edmond
le
plandon
And
Edmond
the
flatfish
Et
eric
le
porc
epic
And
Eric
the
epic
pig
Mais
c′est
pas
vrai
t'es
encore
la,
mais
t'es
déjà
passé,
on
passe
qu′une
seule
fois
par
Oh
come
on,
you're
still
here,
but
you
already
passed,
we
only
go
through
once
per
-Hein
quoi,
moi
je
suis
déjà
passé,
kesstu-membrouille-la,
moi
je
suis
déjà
passé?
-Huh,
what,
I
already
went
through,
what
are
you
talking
about,
I
already
went
through?
Moi
je
suis
déjà
passé?,
eric
le
porc
epic
il
est
deja
passé?
Oh
arrête
jsuis
jamais
I
already
went
through?,
Eric
the
epic
pig
already
went
through?
Oh
stop
it,
I
never
- Oh
bon
ca
va!
- Oh,
fine!
Faut
pas
qu′on
traine
de
toutes
facons
We
can't
waste
time
anyway
Faut
qu'on
aille
voir...
We
have
to
go
see...
Marion
le
herisson
Marion
the
hedgehog
Et
agnes
lanesse
And
Agnes
the
ewe
Et
babette
la
chouette
And
Babette
the
owl
Et
claire
le
renard
polaire
And
Claire
the
arctic
fox
Et
Gildas
la
limace
And
Gildas
the
slug
Et
Anisé
le
portugais
And
Anisé
the
Portuguese
Et
Julien
le
dalmatien
And
Julien
the
Dalmatian
Et
Flipper
le
dauphin
And
Flipper
the
dolphin
Et
si
jamais
il
nous
restait
du
temps
mais
la
vraiment
j′en
doute,
And
if
we
had
any
time
left,
but
I
really
doubt
it,
Il
faudrait
qu'on
passe
voir
aussi:
We'd
also
have
to
go
see:
Bérengère
le
protozoaire
Bérengère
the
protozoan
Et
carlos
l′albatros
And
Carlos
the
albatross
Et
Abdul
la
moule
And
Abdul
the
mussel
Et
Barnabé
le
scarabée
And
Barnabé
the
beetle
Et
Riton
le
raton
And
Riton
the
raccoon
Et
Théophile
la
drosophile
And
Théophile
the
fruit
fly
Et
Caisse
d'épargne
l′écureuil
And
Caisse
d'Epargne
the
squirrel
Et
Francis
Ulster
le
mauvais
acteur
And
Francis
Ulster
the
bad
actor
Les
enfants!
Revenez
les
enfants
la
chanson
est
pas
terminée
hein
Kids!
Come
back
kids,
the
song's
not
over,
okay?
On
a
pas
fait
le
refrain
la
encore
hein!
hein!
We
haven't
done
the
chorus
yet,
okay?
Hey!
Mais
c'est
toujours
pareil
avec
les
enfants
ils
sont
impatients
hein!
But
it's
always
the
same
with
kids,
they're
impatient,
huh!
Ils
ont
d'énormes
problèmes
de
concentration
vos
enfants
hein!
Your
kids
have
huge
concentration
problems,
huh!
J′imagine
même
pas
s′ils
avaient
a
écouter
quelque
chose
de
pénible
hein!
I
can't
even
imagine
if
they
had
to
listen
to
something
boring,
huh!
A
vous
allez
voir
plus
tard
dans
la
vie,
il
faudra
être
plus
patient
les
enfants
hein!
You'll
see
later
in
life,
you'll
have
to
be
more
patient,
kids,
huh!
Bon
j'en
était
ou
moi?
a
Je
sais
plus
la!
Okay,
where
was
I?
Ah,
I
don't
remember
anymore!
Oh
vous
m′avez...
Oh
ils
m'...
rooo!
Ils
mont
fait
rater...
Oh,
you
made
me...
Oh,
they
made
me...
grrr!
They
made
me
miss...
Bon
ben
j′vais
r'prendre
depuis
le
début
j′crois
que
c'est
plus
simple
hein!
Well,
I
guess
I'll
start
from
the
beginning,
I
think
it's
easier,
huh!
Bon
j'fais
pas
l′intro
comme
ça
on
gagne
du
temps...
Okay,
I'm
not
doing
the
intro
like
that,
we're
saving
time...
Y
a
Hector
le
castor
There's
Hector
the
beaver
Et
Edouard
le
canard
And
Edward
the
duck
Et
Jose
le
sanglier
And
José
the
wild
boar
Et
charlotte
la
marmotte
And
Charlotte
the
marmot
Et
Mireille
l′abeille
And
Mireille
the
bee
Et
leon
le
frolon
And
Leon
the
hornet
Et
fedor
le
porc
And
Fedor
the
pig
Et
tonio
le
blaireaux
And
Tonio
the
badger
Ils
se
réunissent
et
décident
d'aller
voir
leurs
amis
hein...
They
gather
together
and
decide
to
go
see
their
friends,
eh...
Parce
que
bon
de
toute
façon
faut
bien
qu′ils
y
aillent...
Because
well,
anyway,
they
have
to
go...
Mias
bon
sur
la
route
ils
rencontrent!
But
hey,
on
the
way
they
meet!
Yvan
le
hareng
enfin-ça-m'étonnerais-parce-qu′un-hareng-sur-une-route-enfin
bon
bon
tant
pis
c'est
pas...
enfin
c′est
pour
les
enfants
de
toute
façon
on
s'en
fout...
Yvan
the
herring-well-that-would-surprise-me-because-a-herring-on-a-road-well
okay
never
mind
it's
not...
well
it's
for
kids
anyway
who
cares...
Et
yvan
le
hareng
And
Yvan
the
herring
Et
edgard
le
cougard
And
Edgar
the
cougar
Et
fidel
la
sauterelle
And
Fidel
the
grasshopper
Et
firmin
le
lemurien
And
Firmin
the
lemur
Et
ginette
la
mouette
And
Ginette
the
seagull
Et
manon
l'espadon
And
Manon
the
swordfish
Et
yvon
le
saumon
And
Yvon
the
salmon
Et
mario
le
bullo
And
Mario
the
bully
Et
en
chemin
ils
rencontrent
encore
plein
d′nouveaux
amis
(ouais
c′est
trop
cool...)
And
along
the
way
they
meet
even
more
new
friends
(yeah,
that's
so
cool...)
Il
y
a
Norbert
l'ours
polaire
There's
Norbert
the
polar
bear
Et
Laurent
l′orang-outan
And
Laurent
the
orangutan
Et
olivier
le
fox
terrier
And
Olivier
the
fox
terrier
Et
gaetan
le
flétan
And
Gaëtan
the
halibut
Et
herbert
le
phacochère
And
Herbert
the
warthog
Et
hugo
l'asticot
And
Hugo
the
maggot
Et
hubert
la
panthère
And
Hubert
the
panther
Et
loulou
le
kangourou
And
Loulou
the
kangaroo
Mais
c
pas
fini
car
ils
rencontrent
aussi!:
But
it's
not
over
because
they
also
meet!:
Lulu
le
zébu
Lulu
the
zebu
Et
Idir
la
tapir
And
Idir
the
tapir
Et
dédé
la
galinette
cendrée
And
Dédé
the
guinea
fowl
Et
salomon
le
cochon
And
Salomon
the
pig
Et
jean
marc
la
carpe
And
Jean-Marc
the
carp
Et
théo
l′cabillaud
And
Théo
the
cod
Et
pascal
le
chacal
And
Pascal
the
jackal
Et
Sophie
le
canari
And
Sophie
the
canary
Et
avec
tous
ces
tous
ces
nouveaux
amis
la
comme
j'en
ai
plein,
et
ben
ils
rencontrent
un
autre
groupe
d′animaux!
And
with
all
these
all
these
new
friends
like
I
have
so
many,
well,
they
meet
another
group
of
animals!
SI
C'EST
POSSIBLE!
IF
THAT'S
POSSIBLE!
Et
Ils
s'rendent
tous
au
même
endroit!
And
they're
all
going
to
the
same
place!
Pas
là
en
tout
cas
parce
que
putain
ya
personne...
Not
here
anyway
because
damn
there's
no
one
here...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Callot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.