Les Frangines - Demain dès l'aube - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Frangines - Demain dès l'aube




Demain dès l'aube
Dawn Is Breaking
Demain, dès l'aube, à l'heure blanchit la campagne
Tomorrow, at the break of dawn, as the countryside turns white
Je partirai, je partirai, vois-tu, je sais que tu m'attends
I will leave, I will leave, you see, I know you are waiting for me
J'irai par la forêt, j'irai par la montagne
I will go through the forest, I will go through the mountains
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps
I can no longer stay away from you
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées
Alone, unknown, my back bent, my hands folded
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées
I will walk with my eyes fixed on my thoughts
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées
Alone, unknown, my back bent, my hands folded
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées
I will walk with my eyes fixed on my thoughts
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées
Alone, unknown, my back bent, my hands folded
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées
I will walk with my eyes fixed on my thoughts
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit
Seeing nothing outside, hearing no noise
Et le jour pour moi sera comme la nuit
And the day will be like night for me
Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe
I will not watch the gold of the setting sun
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur
Nor the sails descending towards Harfleur in the distance
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe
And when I arrive, I will place on your grave
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur
A bouquet of green holly and flowering heather
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe
And when I arrive, I will place on your grave
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur
A bouquet of green holly and flowering heather
Et de bruyère en fleur
And flowering heather
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe
And when I arrive, I will place on your grave
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur
A bouquet of green holly and flowering heather
Et de bruyère en fleur
And flowering heather





Writer(s): anne coste, jacinthe madelin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.