Les Frères Jacques feat. Pierre-Philippe - Général à vendre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Frères Jacques feat. Pierre-Philippe - Général à vendre




De bon matin me suis levé c′était dimanche
Рано утром встал было воскресенье
A la carriole j'ai attelé la jument blanche
К повозке я запряг белую кобылу
Pour m′en aller au marché
Чтобы уйти на рынок.
Dans le chef-lieu du comté
В графстве
Paraît qu'y avait des généraux à vendre
Я слышал, там были генералы на продажу
Mais le soleil écrasait tant la route blanche
Но солнце так сокрушало белую дорогу
La jument s'arrêtait si souvent sous les branches
Кобыла так часто останавливалась под ветвями
Que lorsque je fus rendu
Что, когда я был оказан
On n′m′avait pas attendu
Меня не ждали.
Et tous les généraux étaient vendus
И все генералы были проданы
Pourtant là-bas tout au fond du champ de foire
Но там, в глубине ярмарочной площади
Par un coup d'chance il en restait encore un
По счастливой случайности остался еще один
Il n′était pas couvert de gloire
Он не был покрыт славой
Mais avec un peu d'ripolin
Но с небольшим риполином
Il pouvait faire encore très bien
Он мог сделать еще очень хорошо
J′l'ai échangé contre un cageot de pommes pas mûres
Я променял его на клетку недозрелых яблок.
Quatre choux-fleurs et une tartine de confiture
Четыре цветная капуста и один пирог с вареньем
Tout ça pour un général
Все это для генерала
C′était vraiment pas trop mal
Это было не так уж плохо.
Et puis je l'ai chargé dans ma voiture
А потом я загрузил его в свою машину.
A la maison on m'a fait des reproches amers
Дома мне делали горькие упреки
Encore une fois paraît que j′m′étais laissé faire
Опять кажется, что я позволил себе
Un Général dans c't′état
Генерал в таком состоянии.
Ça valait beaucoup moins qu'ça
Это стоило гораздо меньше
Mais puisque c′était fait tant pis pour moi
Но так как это было так плохо для меня
Et puis les gosses ont eu peur de sa moustache
А потом ребятишки испугались его усов.
Elle était rousse et ça les faisait pleurer
Она была рыжая, и это заставляло их плакать.
On lui a coupé d'un côté
Ему отрезало одну сторону
Mais l′chien s'est mis à aboyer
Но собака принялась лаять.
Alors on a laissé l'autre moitié
Тогда мы оставили вторую половину.
Il fichait rien pour pas salir son beau costume
Он ничего не делал, чтобы не испачкать свой красивый костюм.
De temps en temps il épluchait quelques légumes
Время от времени он очищал некоторые овощи
Ou réparait l′escabeau
Или ремонтировал стремянку
Ou débouchait l′lavabo
Или прочищал умывальник
Mais y n'savait même pas jouer du piano
Но Ю даже не умел играть на пианино
Pourtant certains soirs, certains soirs d′été
Но некоторые вечера, некоторые летние вечера
Le Général s'asseyait sur la paille
Генерал сидел на соломе
Et les yeux perdus dans l′immensité
И глаза заблестели в необъятности
Il nous racontait ses batailles
Он рассказывал нам о своих битвах.
Il nous parlait des Dardanelles
Он рассказывал нам о Дарданеллах.
Quand il n'était que Colonel
Когда он был только полковником
Et de la campagne d′Orient
И из Восточной кампании
Quand il n'était que Commandant
Когда он был только командиром
L'épopée napoléonienne
Наполеоновский эпос
Quand il n′était que Capitaine
Когда он был только капитаном
Et puis la Guerre de Cent Ans
А потом Столетняя война
Quand il n′était que Lieutenant
Когда он был только лейтенантом
Les Croisades et Pépin le Bref
Крестовые походы и Глюк Краткий
Quand il n'était que Sergent-Chef
Когда он был только старшим сержантом
Et les éléphants d′Annibal
И слоны Аннибала
Quand il n'était que Caporal
Когда он был только капралом
Les Thermopyles, Léonidas
Фермопилов, Леонид
Quand il n′était que deuxième classe
Когда он был только вторым классом
Et Ramsès II, la première guerre
И Рамзес II, Первая война
Quand sa mère était cantinière
Когда его мать была столовой
Et le Général jusqu'au p′tit matin
И Генерал до утра
Déroulait le fil de son immense histoire
Разматывал нить своей огромной истории
Puis il s'endormait sur sa botte de foin
Потом засыпал на стоге сена
Et nous sans parler
И мы без разговоров
Nous rêvions de gloire
Мы мечтали о славе
Il est resté comme ça chez nous
Он так и остался у нас.
Jusqu'à l′automne
До осени
Sans travailler sans trouver la vie monotone
Не работая, не находя жизнь однообразной
Ça nous a même étonnés
Это даже удивило нас.
D′apprendre par le curé
Учиться у священника
Qu'il avait fait deux jumeaux à la bonne
Что он сделал два близнеца в хорошем
Et puis voilà qu′par un beau matin
И вот в одно прекрасное утро
De décembre
Декабрьский
Il est entré sans même frapper
Он вошел, даже не постучав
Dans ma chambre
В моей комнате
Il v'nait de lire dans l′journal
Читал в газете
Qu'on le nommait Maréchal
Что его назначили маршалом
Alors il nous quittait c′était fatal
Тогда он покинул нас, это было смертельно
Je l'ai r'conduit en carriole jusqu′à la ville
Я отвез его на повозке в город.
On m′a rendu mes choux-fleurs
Мне вернули цветную капусту.
Et mes cageots
И мои клетки
Et sans émotion inutile
И без лишних эмоций
Sans pleurs et sans se dire un mot
Без плача и не говоря друг другу ни слова
On s'est quittés en vrais héros
Мы расстались настоящими героями.
A la maison la vie a r′pris sans aventure
Дома жизнь сложилась без приключений
Y a plus personne pour nous chiper des confitures
Нам больше некому варить джемы.
Le Général au bistrot
Генерал в бистро
Avait planté un drapeau
Посадил флаг
Pour la patrie j'ai payé la facture
За Родину я оплатил счет
Je ne suis plus jamais retourné au marché
Я больше никогда не возвращался на рынок
Mais quelques fois dans le ciel de la nuit d′été
Но несколько раз в небе летней ночи
On voit briller cinq étoiles
Мы видим, как сияют пять звезд
Et ça nous fait un peu mal
И нам немного больно.
Oh n'achetez jamais un Général
О, никогда не покупайте генерала





Writer(s): Francis Blanche, Philippe Pierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.