Les Hurlements d'Léo - Mon cul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Hurlements d'Léo - Mon cul




Mon cul
My Bottom
Il toucha une nouvelle fois les billes à travers le tissu de sa veste.
He felt the marbles through the fabric of his jacket once more.
Tout contre lui sur sa poitrine.
Right up against him on his chest.
Ses jambes lui tiraient, son dos était comme perçé de milles petites pointes.
His legs were aching, and his back felt as if it had been pierced with a thousand tiny needles.
Cet argent qu'il portait sur son coeur,
The money he was carrying over his heart,
Il aurait préféré l'avoir dépensé,
He would have preferred to have spent it,
Il aurait moins mal.
Then he would hurt less.
A présent, la nuit allait être longue mais il savait qu'il tiendrait.
Now, the night was going to be long, but he knew he would hold out.
La nuit allait être longue, mais il savait qu'il tiendrait.
The night was going to be long, but he knew he would hold out.
Des plus grandes vestales, sans un piastre chancelant,
Of the greatest Vestals, without a single swinging piastre,
Je regardais Ganelon et sa blanche jument,
I looked at Ganelon and his white mare,
La colère pas peu fière et la rage en amont,
Anger not a little proud and rage upstream,
De ces gars minuscules me narguaient gentiment.
Those tiny guys used to tease me gently.
Je vais à la fenêtre et soudain je regrette, d'avoir tué Chimère et marié Ganelon.
I go to the window and suddenly I regret having killed Chimera and married Ganelon.
Des drôlesses exquises, aux maigres mamellons,
Funny, exquisite, with thin nipples,
Comme un fruit de banquise aux accents tropicaux.
Like a fruit from the ice floe with tropical accents.
Je l'emporte dix fois sur un air de malice et m'arrête transi,
I take it ten times over with a malicious air and stop, chilled,
étouffé par le froid.
Suffocating from the cold.
Comme quand c'était encore vrai
As when it was still true
Comme quand c'était encore vrai
As when it was still true
On y rit moins
We laugh less
Alors on s'en va ou l'on reste
So, we leave or we stay
Et l'on ne dort plus... ou mal.
And we don't sleep anymore... or badly.
Comme un funambule posé sur son fil ou plutôt pendu par les couilles.
Like a tightrope walker hung by his balls.
Je n'ai plus de regrets ni même de méprise
I no longer have any regrets or even contempt
Et cent fois trop aimé pour garder la raison
And loved a hundred times too much to keep my mind
Et sous forme d'excuses, plus que de confessions,
And in the form of apologies, rather than confessions,
Qu'une dernière fois je m'use, sur cette sale chanson,
That one last time I wear myself out on this dirty song,
Dont l'ultime blasphème, celui de laisser choir,
Whose ultimate blasphemy is to let fall,
Comme un vil gravier, cet habit dérisoire.
Like a vile pebble, this ridiculous outfit.
Je crois si je n'm'abuse, qu'à la fin de l'histoire,
I think if I'm not mistaken, by the end of the story,
Cette triste comptine s'éteint de ma mémoire.
This sad nursery rhyme fades from my memory.
A présent, la nuit allait être longue mais il savait qu'il tiendrait.
Now, the night was going to be long, but he knew he would hold out.
Son dos était comme perçé de mille petites pointes.
His back felt like it had been pierced with a thousand tiny needles.
Ses jambes lui tirait, il aurait moins mal.
His legs hurt him so badly.
T'aurais moins mal.
You'd hurt less.
Son dos
His back
Son dos était comme perçé de milles petites pointes
His back was like pierced with thousands of small points
Son dos était comme perçé de milles petites pointes
His back was like pierced with thousands of small points
Pointes
Points
Pointes
Points
Pointes
Points
Pointes...
Points...
Son dos était comme perçé de milles petites pointes
His back was like pierced with thousands of small points
Mon cul
My Bottom





Writer(s): Benoit Chesnel, Cyril Renou, David Chesnel, Erwan Naour, Jean-francois Genie, Jocelyn Gallardo, Laurent Bousquet, Les Hurlements D'léo, Raphael Bord, Remy Devert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.