Paroles et traduction Les Misérables - Original London Cast - Come to Me
Cosette,
it's
turned
so
cold
Козетта,
стало
так
холодно
Cosette,
it's
past
your
bedtime
Козетта,
тебе
давно
пора
спать
You've
played
the
day
away
Ты
играл
весь
день
напролет
And
soon
it
will
be
night.
И
скоро
наступит
ночь.
Come
to
me,
Cosette,
the
light
is
fading
Иди
ко
мне,
Козетта,
свет
меркнет.
Don't
you
see
the
evening
star
appearing?
Разве
ты
не
видишь,
как
появляется
вечерняя
звезда?
Come
to
me,
and
rest
against
my
shoulder
Подойди
ко
мне
и
прижмись
к
моему
плечу
How
fast
the
minutes
fly
away
and
every
minute
colder.
Как
быстро
пролетают
минуты,
и
с
каждой
минутой
становится
все
холоднее.
Hurry
near,
another
day
is
dying
Поторопись,
еще
один
день
умирает
Don't
you
hear,
the
winter
wind
is
crying?
Разве
ты
не
слышишь,
как
плачет
зимний
ветер?
There's
a
darkness
which
comes
without
a
warning
Есть
тьма,
которая
приходит
без
предупреждения
But
I
will
sing
you
lullabies
and
wake
you
in
the
morning.
Но
я
буду
петь
тебе
колыбельные
и
будить
тебя
утром.
Oh,
Fantine,
our
time
is
running
out
О,
Фантина,
наше
время
на
исходе
But
Fantine,
I
swear
this
on
my
life
Но,
Фантина,
я
клянусь
в
этом
своей
жизнью
Look,
Monsinour,
where
all
the
children
play
Посмотрите,
Монсеньор,
где
играют
все
дети
Be
at
peace,
be
at
peace
evermore.
Будь
спокоен,
будь
спокоен
всегда.
My
Cosette...
Моя
Козетта...
Shall
live
in
my
protection
Будешь
жить
под
моей
защитой
Take
her
now
Возьми
ее
сейчас
Your
child
will
want
for
nothing
Ваш
ребенок
ни
в
чем
не
будет
нуждаться
Good
M'sieur,
you
come
from
God
in
Heaven.
Добрый
мсье,
вы
пришли
от
Бога
на
Небесах.
And
none
will
ever
harm
Cosette
И
никто
никогда
не
причинит
вреда
Козетте
As
long
as
I
am
living.
До
тех
пор,
пока
я
жив.
Take
my
hand,
Возьми
меня
за
руку,
The
night
grows
even
colder.
Ночь
становится
еще
холоднее.
Then
I
will
keep
you
warm.
Тогда
я
буду
держать
тебя
в
тепле.
Take
my
child,
I
give
her
to
your
keeping.
Возьми
моего
ребенка,
я
отдаю
ее
на
твое
попечение.
Take
shelter
from
the
storm
Укрыться
от
бури
For
God's
sake,
please
stay
till
I
am
sleeping
Ради
Бога,
пожалуйста,
останься,
пока
я
не
усну
And
tell
Cosette
I
love
her
И
скажи
Козетте,
что
я
люблю
ее
And
I'll
see
her
when
I
wake...
И
я
увижу
ее,
когда
проснусь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boublil Alain, Schonberg Claude-michel, Kretzmer Herbert, Lucchetti Mourou Jean-claude Jos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.