Les Prêtres - Minuit chrétien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Prêtres - Minuit chrétien




Minuit chrétien
Midnight, Christians
Minuit! Chrétiens, c′est l'heure solennelle
Midnight, Christians! it is the solemn hour
l′homme Dieu descendit jusqu'à nous,
When God's man descends to us,
Pour effacer la tache originelle
To erase the original stain
Et de son père arrêter le courroux:
And to stop his father's wrath:
Le monde entier tressaille d'espérance
The entire world trembles with hope
A cette nuit qui lui donne un sauveur
On this night which gives it a savior
Peuple, à genoux! Attends ta délivrance,
People, on your knees! await your deliverance,
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Christmas! Christmas! Here is the Redeemer!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Christmas! Christmas! Here is the Redeemer!
De notre foi que la lumière ardente
Of our faith, may the ardent light
Nous guide tous au berceau de l′enfant.
Guide us all to the child's cradle.
Comme autrefois, une étoile brillante
As in the past, a shining star
Y conduisit les chefs de l′Orient.
Led the leaders of the East there.
Le Roi des Rois naît dans une humble crèche,
The King of Kings is born in a humble manger,
Puissants du jour fiers de votre grandeur,
Powerful men of the day, proud of your grandeur,
A votre orgueil c'est de qu′un Dieu prêche,
It is from there that a God preaches to your pride,
Courbez vos fronts devant le Rédempteur!
Bow your heads before the Redeemer!
Courbez vos fronts devant le Rédempteur!
Bow your heads before the Redeemer!
Le Rédempteur a brisé toute entrave,
The Redeemer has broken all bonds,
La terre est libre et le ciel est ouvert
The earth is free and heaven is open
Il voit un frère n'était qu′un esclave
He sees a brother where before there was only a slave
L'amour unit ceux qu′enchaînait le fer,
Love unites those that iron links,
Qui lui dira notre reconnaissance?
Who will speak our gratitude to him?
C'est pour nous tous qu'il naît, qu′il souffre et meurt:
It is for all of us that he is born, that he suffers and dies:
Peuple, debout! Chante ta délivrance,
People, arise! Sing your deliverance,
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur!
Christmas! Christmas! Let us sing the Redeemer!
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur!
Christmas! Christmas! Let us sing the Redeemer!





Writer(s): . TRADITIONAL, LALO SCHIFRIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.