Paroles et traduction Lexington Band - Uvrijedi Me
Nedostupna
si,
opet
noci
ove,
Ты
недоступна,
снова
в
эту
ночь,
A
srce
jos
te
trazi
i
u
pomoc
zove.
И
сердце
все
еще
ищет
тебя
и
зовет
на
помощь.
I
cini
mi
se
da
su
svi,
oko
mene
ljudi
zli,
И
мне
кажется,
что
все
вокруг
меня
люди
злые,
Uvjek
kada
sa
mnom
nisi
ti,
tako
trebas
mi...
Всегда,
когда
ты
не
со
мной,
ты
мне
нужен...
...ja
znam
da
ti
si,
...я
знаю,
что
ты,
Proslost,
a
jos
nisi!!
Прошлое,
а
ты
еще
нет!!
Uvrijedi
me
kad
te
molim,
da
prestanem
da
prestanem
da
te
volim,
Обиди
меня,
когда
я
умоляю
тебя
перестать
любить
тебя,
Uvrijedi
me,
al'
toliko,
da
postanes
meni
niko.
Обиди
меня,
но
так
сильно,
что
станешь
для
меня
никем.
Uvrijedi
me,
dok
jos
mozes,
samo
naprijed
bez
problema,
Обиди
меня,
пока
ты
еще
можешь,
давай
без
проблем,
Da
znam
da
sam
dusu
dao,
onoj
koja
duse
nema!
Чтобы
я
знал,
что
отдал
душу
той,
у
которой
нет
души!
Nedostizni
su,
opet
moji
snovi,
Они
недостижимы,
мои
мечты
снова,
Jer
sreca
moja
s
tobom,
morem
tuge
plovi.
Ибо
Счастье
мое
с
тобою,
море
печали
плывет.
I
cini
mi
se
da
su
svi,
oko
mene
ljudi
zli.
И
мне
кажется,
что
все
люди
вокруг
меня
злые.
Uvjek
kada
sa
mnom
nisi
ti,
tako
trebas
mi...
Всегда,
когда
ты
не
со
мной,
ты
мне
нужен...
...ja
znam
da
ti
si,
...я
знаю,
что
ты,
Proslost,
a
jos
nisi!!
Прошлое,
а
ты
еще
нет!!
Uvrijedi
me
kad
te
molim,
da
prestanem
da
prestanem
da
te
volim,
Обиди
меня,
когда
я
умоляю
тебя
перестать
любить
тебя,
Uvrijedi
me,
al'
toliko,
da
postanes
meni
niko.
Обиди
меня,
но
так
сильно,
что
станешь
для
меня
никем.
Uvrijedi
me,
dok
jos
mozes,
samo
naprijed
bez
problema,
Обиди
меня,
пока
ты
еще
можешь,
давай
без
проблем,
Da
znam
da
sam
dusu
dao,
onoj
koja
duse
nema!
Чтобы
я
знал,
что
отдал
душу
той,
у
которой
нет
души!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goran Ratkovic, Miladin Bogosavljevic, Daniel Bogdanovic, Severin Radic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.