Lexington - Donesi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lexington - Donesi




Donesi
Bring It Back
Šta je sve, lijepa moja, moglo
My dearest, what is all that
Iz ovih ruku u te ruke na dar
Could pass as a gift from these hands to yours
Iz ovog srca u to srce, prošla stvar
From this heart into yours, something past
(Prošla stvar, prošla stvar)
(Something past, something past)
Neke stijene kapi slome
Some rocks are broken by drops
I ovu našu ljubav su sitnice
And this love of ours is worn down by trivialities
Što manje govorim o tome
The less I speak of it
Sve mi je lakše da te gledam u lice
The easier it is for me to look you in the face
A da ne umrem
But to not die
Zbog nas ne umrem
For us not to die
Donesi stari smijeh iz dobrih godina
Bring back the old laughter from good years
Bar jedno buđenje u jutra nemirna
At least one awakening in restless mornings
Nove ljubavi neka pričekaju
Let new loves wait
Donesi prvi snijeg i naša proljeća
Bring back the first snow and our springs
Onda laži me da se ne sjećaš
Then lie to me that you don't remember
Šta si bila tad, a šta si danas drugim ljudima
What you were then, and what you are today to other people
Samo to vidi, pa idi i ne nadaj se čudima
Just see it, and go and don't expect miracles
Neke stijene kapi slome
Some rocks are broken by drops
I ovu našu ljubav su sitnice
And this love of ours is worn down by trivialities
Što manje govorim o tome
The less I speak of it
Sve mi je lakše da te gledam u lice
The easier it is for me to look you in the face
A da ne umrem
But to not die
Zbog nas ne umrem
For us not to die
Donesi stari smijeh iz dobrih godina
Bring back the old laughter from good years
Bar jedno buđenje u jutra nemirna
At least one awakening in restless mornings
Nove ljubavi neka pričekaju
Let new loves wait
Donesi prvi snijeg i naša proljeća
Bring back the first snow and our springs
Onda laži me da se ne sjećaš
Then lie to me that you don't remember
Šta si bila tad, a šta si danas drugim ljudima
What you were then, and what you are today to other people
Samo to vidi, pa idi (samo to vidi, pa idi)
Just see it, and go (just see it, and go)
Ne nadaj se čudima
Don't expect miracles
Donesi stari smijeh iz dobrih godina
Bring back the old laughter from good years
Bar jedno buđenje u jutra nemirna
At least one awakening in restless mornings
Nove ljubavi neka pričekaju
Let new loves wait
Donesi prvi snijeg i naša proljeća
Bring back the first snow and our springs
Onda laži me da se ne sjećaš
Then lie to me that you don't remember
Šta si bila tad, a šta si danas drugim ljudima
What you were then, and what you are today to other people
Samo to vidi, pa idi i ne nadaj se čudima
Just see it, and go and don't expect miracles
Samo to vidi, pa idi (samo to vidi, pa idi)
Just see it, and go (just see it, and go)
Ne nadaj se čudima
Don't expect miracles
Ne nadaj se čudima
Don't expect miracles





Writer(s): B. Opacic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.