Paroles et traduction Liam Clancy - Freeborn Man
I'm
a
freeborn
man
of
the
traveling
people
Я
свободнорожденный
из
странствующих
людей.
Got
no
fixed
abode,
with
nomads
I
am
numbered
У
меня
нет
постоянного
пристанища,
я
числюсь
среди
кочевников.
Country
lanes
and
byways
were
always
my
ways
Проселочные
дороги
и
переулки
всегда
были
моими
дорогами.
I
never
fancied
being
lumbered
Я
никогда
не
думал,
что
буду
неуклюжим.
O
we
knew
the
woods,
all
the
resting
places
О,
мы
знали
леса,
все
места
отдыха.
And
the
small
birds
sang
when
winter
days
were
over
И
пели
маленькие
птички,
когда
кончались
зимние
дни.
Then
we'd
pack
our
load
and
be
on
the
road
Потом
мы
собирали
вещи
и
отправлялись
в
путь.
Those
were
good
old
times
for
a
rover
Это
были
старые
добрые
времена
для
бродяги.
Now
I've
known
life
hard
and
I've
known
it
easy
Теперь
я
познал
жизнь
трудную
и
познал
ее
легкую.
And
I've
cursed
the
life
when
winter
days
were
dawning
И
я
проклинал
жизнь,
когда
начинались
зимние
дни.
But
I've
laughed
and
sung
through
the
whole
night
long
Но
я
смеялся
и
пел
всю
ночь
напролет.
Seen
the
summer
sun
rise
in
the
morning
Видел,
как
летнее
солнце
встает
утром.
There
was
open
ground
where
a
man
could
linger
Там
была
открытая
земля,
где
человек
мог
задержаться.
For
a
week
or
two
for
time
was
not
our
master
Неделю
или
две
потому
что
время
не
было
нашим
хозяином
Then
away
you'd
jog
with
your
horse
and
dog
А
потом
ты
бежал
трусцой
со
своей
лошадью
и
собакой.
Nice
and
easy,
no
need
to
go
faster
Приятно
и
легко,
не
нужно
идти
быстрее.
All
you
freeborn
men
of
the
traveling
people
Все
вы,
свободнорожденные
люди
странствующего
народа!
Every
tinker,
rolling
stone,
and
gypsy
rover
Каждый
жестянщик,
перекати-поле
и
Джипси
Ровер.
Winds
of
change
are
blowing,
old
ways
are
going
Дуют
ветры
перемен,
уходят
старые
пути.
Your
traveling
days
will
soon
be
over
Твои
странствия
скоро
закончатся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ewan Maccoll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.