Limão Com Mel - Não Sou Ferro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Limão Com Mel - Não Sou Ferro




Não Sou Ferro
Not of Iron
Eu juro que tentei
I swear I tried
Fiz de tudo para ser um bom amigo
I did everything to be a good friend
Perdão, mas eu falhei
Sorry, but I failed
Mentir pra o meu coração, eu não consigo
Lie to my heart, I can't do it
Não acreditava mais sentir amor
I didn't believe in love at first sight anymore
À primeira vista
At first sight
tentei de tudo e não tem jeito
I've tried everything and there's no way
Mesmo que eu insista
Even if I insist
Se posso ter sua amizade
If I can only have your friendship
Não aceito não
I don't accept no
Vou enfrentar a realidade
I'll face reality
A fúria do meu coração
The fury of my heart
Não sou de ferro pra me conformar com sua amizade
I'm not made of iron to settle for your friendship
Quando o que eu mais queria era ser dono do seu coração
When what I wanted most was to own your heart
Não sou de ferro e vou logo dizendo a verdade
I'm not made of iron and I'll tell you the truth right away
Ser amigo de quem ama, é ganhar prêmio de consolação
Being a friend to someone you love is winning a consolation prize
Comigo é pra valer
With me, it has to be real
É tudo ou nada e meio-termo eu não aceito não
It's all or nothing and I don't accept half-measures
(Limão com Mel)
(Limão com Mel)
Não acreditava mais
I didn't believe anymore
Sentir amor à primeira vista
To feel love at first sight
tentei de tudo e não tem jeito
I've tried everything and there's no way
Mesmo que eu insista
Even if I insist
Se posso ter sua amizade
If I can only have your friendship
Não aceito não
I don't accept no
Vou enfrentar a realidade
I'll face reality
A fúria do meu coração
The fury of my heart
Não sou de ferro pra me conformar com sua amizade
I'm not made of iron to settle for your friendship
Quando o que eu mais queria era ser dono do seu coração
When what I wanted most was to own your heart
Não sou de ferro e vou logo dizendo a verdade
I'm not made of iron and I'll tell you the truth right away
Ser amigo de quem ama, é ganhar prêmio de consolação
Being a friend to someone you love is winning a consolation prize
Não sou de ferro pra me conformar com sua amizade
I'm not made of iron to settle for your friendship
Quando o que eu mais queria era ser dono do seu coração
When what I wanted most was to own your heart
Não sou de ferro e vou logo dizendo a verdade
I'm not made of iron and I'll tell you the truth right away
Ser amigo de quem ama, é ganhar prêmio de consolação
Being a friend to someone you love is winning a consolation prize
Comigo é pra valer
With me, it has to be real
É tudo ou nada e meio-termo eu não aceito não
It's all or nothing and I don't accept half-measures
Eu juro que tentei
I swear I tried





Writer(s): Diego Rafael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.