Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda feat. Christopher Jackson, Robin de Jesus, Seth Stewart, Janet Dacal & Andrea Burns - 96,000
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
Dollars?
Holler!
Долларов?
Кричи!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
Yo,
somebody
won!
Йоу,
кто-то
победил!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
If
I
won
the
lotto
tomorrow
Если
я
завтра
выиграю
в
лотерею
Well,
I
know
I
wouldn't
bother
goin'
on
no
spendin'
spree
Что
ж,
я
знаю,
что
не
стал
бы
утруждать
себя
никакими
тратами.
I
pick
a
business
school
and
pay
the
entrance
fee!
Я
выбираю
бизнес-школу
и
плачу
вступительный
взнос!
Then
maybe
if
you're
lucky,
you'll
stay
friends
with
me!
Тогда,
может
быть,
если
тебе
повезет,
ты
останешься
со
мной
друзьями!
I'll
be
a
businessman,
richer
than
Nina's
daddy!
Я
стану
бизнесменом,
богаче,
чем
папа
Нины!
Donald
Trump
and
I
on
the
links,
and
he's
my
caddy!
Мы
с
Дональдом
Трампом
на
связи,
и
он
мой
кэдди!
My
money's
makin'
money,
I'm
goin'
from
po'
to
mo'
dough!
Мои
деньги
приносят
доход,
я
перехожу
от
малого
к
большему!
Keep
the
bling,
I
want
the
brass
ring,
like
Frodo!
Оставь
побрякушку
себе,
я
хочу
медное
кольцо,
как
у
Фродо!
Oh
no,
here
goes
Mr.
Braggadocio
О
нет,
а
вот
и
мистер
Хвастун.
Next
thing
you
know,
you're
lying
like
Pinocchio...
Следующее,
что
ты
осознаешь,
- это
то,
что
ты
лжешь,
как
Пиноккио...
Yo,
if
you're
scared
of
the
bull,
stay
out
the
rodeo!
Эй,
если
ты
боишься
быка,
держись
подальше
от
родео!
Yo,
I
got
more
hoes
than
a
phone
book
in
Tokyo!
Йоу,
у
меня
шлюх
больше,
чем
телефонной
книги
в
Токио!
Ooh,
you
better
stop
rappin',
you
not
ready
О,
тебе
лучше
перестать
читать
рэп,
ты
не
готов
It's
gonna
get
hot
and
heavy
Будет
жарко
и
тяжело
And
you
already
sweaty...
И
ты
уже
вспотел...
Yo-yo-yo!
Yo!
Йо-йо-йо!
Йоу!
Yo!
I'm
sorry
is
that
an
answer?
Йоу!
Простите,
это
ответ?
Shut
up,
go
home
and
pull
ya
damn
pants
up!
Заткнись,
иди
домой
и
подтягивай
свои
чертовы
штаны!
As
for
you,
Mr.
Frodo
of
the
Shire...
Что
касается
вас,
господин
Фродо
из
Удела...
96
G's
ain't
enough
to
retire
96
граммов
недостаточно,
чтобы
уйти
на
пенсию
C'mon,
I'll
have
enough
to
knock
your
ass
off
its
axis!
Давай,
у
меня
будет
достаточно,
чтобы
сбить
твою
задницу
с
ног!
You'll
have
a
knapsack
full
of
jack
after
taxes!
У
тебя
будет
полный
рюкзак
денег
после
уплаты
налогов!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
Ay,
alabanza!
Да,
алабанза!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
No
me
diga!
Нет
меня,
дига!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
I
never
win
shit!
Я
никогда
ни
хрена
не
выигрываю!
Ninety-six
thousand!
Девяносто
шесть
тысяч!
For
real,
though,
imagine
how
it
would
feel
goin'
real
slow
Хотя,
по-настоящему,
представь,
каково
это
было
бы,
если
бы
все
шло
очень
медленно
Down
the
highway
of
life
with
no
regrets
По
дороге
жизни
без
сожалений
And
no
breakin'
your
neck
for
respect
or
a
paycheck
И
не
ломай
себе
шею
из-за
уважения
или
зарплаты.
For
real,
though,
I'll
take
a
break
from
the
wheel
and
we'll
throw
Но
на
самом
деле,
я
отвлекусь
от
штурвала,
и
мы
бросим
The
biggest
block
party,
everybody
here
Самая
большая
вечеринка
в
квартале,
все
здесь
It's
a
weekend
when
we
can
breathe,
take
it
easy
Это
выходные,
когда
мы
можем
вздохнуть
свободно.
Yo!
Ma,
it's
me,
check
my
tickets!
Эй,
ма,
это
я,
проверь
мои
билеты!
Check
one
two
three
Проверка
раз,
два,
три
What
would
you
do
with
ninety-six
G's...
Что
бы
вы
сделали
с
девяноста
шестью
килограммами?..
I
mean
if
it's
just
between
you
and
me...
Я
имею
в
виду,
если
это
останется
только
между
нами...
Esa
pregunta
es
tricky!
Эса
беременна,
это
сложно!
With
ninety-six
G's
С
девяноста
шестью
килограммами
I'd
start
my
life
with
a
brand
new
lease
Я
бы
начал
свою
жизнь
с
совершенно
новой
аренды
Atlantic
City
with
a
Malibu
Breeze
Атлантик-Сити
с
бризом
Малибу
And
a
brand
new
weave!
И
совершенно
новая
ткань!
Or
maybe
just
bleach...
Или,
может
быть,
просто
отбеливатель...
Y'all
are
freaks.
Вы
все
уроды.
Yo,
I'm
just
sayin'...
Йоу,
я
просто
говорю...
It's
silly
when
we
get
into
these
crazy
hypotheticals
Это
глупо,
когда
мы
вдаемся
в
эти
безумные
гипотезы
You
really
want
some
bread?
Then
go
ahead
create
a
set
of
goals
Ты
действительно
хочешь
немного
хлеба?
Тогда
действуйте,
создайте
набор
целей
And
cross
them
off
the
list
as
you
pursue
'em
И
вычеркивай
их
из
списка,
когда
будешь
преследовать
And
with
those
ninety-six,
I
know
precisely
what
I'm
doin'
И
с
этими
девяноста
шестью
я
точно
знаю,
что
делаю.
What'chu
doin'?
Что
ты
делаешь?
What'm
I
doin?
What'm
I
doin?
Что
я
делаю?
Что
я
делаю?
It
takes
most
of
that
cash
just
to
save
my
ass
from
financial
ruin
Большая
часть
этих
денег
уходит
только
на
то,
чтобы
спасти
мою
задницу
от
финансового
краха
Sonny
can
keep
the
coffee
brewin'
Сонни
может
продолжать
варить
кофе'
I'll
spend
a
few
on
you
Я
потрачу
немного
на
тебя
'Cause
the
only
room
with
a
view
is
a
room
with
you
in
it
Потому
что
единственная
комната
с
прекрасным
видом
- это
комната,
в
которой
находишься
ты.
And
I
could
give
Abuela
Claudia
the
rest
of
it
И
я
мог
бы
рассказать
Абуэле
Клаудии
все
остальное
Just
fly
me
down
to
Puerto
Plata,
I'll
make
the
best
of
it!
Просто
отвези
меня
в
Пуэрто-Плату,
я
сделаю
все,
что
в
моих
силах!
You
really
love
this
business?
Вы
действительно
любите
это
дело?
Tough,
Merry
Christmas
Крутого,
счастливого
Рождества
You're
now
the
youngest
tycoon
in
Washington
Hiznits!
Теперь
ты
самый
молодой
магнат
в
вашингтонской
жизни!
With
ninety-six
thousand,
I'd
finally
fix
housin'
С
девяноста
шестью
тысячами
я
бы
наконец-то
починил
жилье
Give
the
barrio
computers
with
wireless
web
browsin'
Обеспечьте
компьютеры
в
районе
беспроводным
доступом
в
Интернет.'
Your
kids
are
livin'
without
a
good
edjumication
Ваши
дети
живут
без
хорошего
воспитания
Change
the
station,
teach
'em
about
gentrification
Смени
станцию,
научи
их
облагораживанию
The
rent
is
escalatin'
Арендная
плата
растет'
The
rich
are
penetratin'
Богатые
проникают
внутрь'
We
pay
our
corporations
when
we
should
be
demonstratin'
Мы
платим
нашим
корпорациям,
когда
должны
демонстрировать
What
about
immigration?
А
как
насчет
иммиграции?
Politicians
be
hatin'
Политики
ненавидят
друг
друга.
Racism
in
this
nation's
gone
from
latent
to
blatant
Расизм
в
этой
стране
превратился
из
скрытого
в
явный
I'll
cash
my
ticket
and
picket,
invest
in
protest
Я
обналичу
свой
билет
и
выйду
на
пикет,
вложу
деньги
в
протест
Never
lose
my
focus
'til
the
city
takes
notice
Никогда
не
теряю
сосредоточенности,
пока
город
не
обратит
на
это
внимание.
And
you
know
this
man!
I'll
never
sleep
И
вы
знаете
этого
человека!
Я
никогда
не
засну
Because
the
ghetto
has
a
million
promises
for
me
to
keep!
Потому
что
у
гетто
есть
миллион
обещаний,
которые
я
должен
сдержать!
You
are
so
cute!
Ты
такой
милый!
I
was
just
thinking
off
the
top
of
my
head.
Я
просто
думал
навскидку.
Ninety-six
K:
Go.
Девяносто
шесть
К:
Вперед.
If
I
win
the
lottery,
you'll
never
see
me
again
Если
я
выиграю
в
лотерею,
ты
меня
больше
никогда
не
увидишь
Damn,
we
only
jokin',
stay
broke
then
Черт,
мы
просто
шутим,
тогда
останемся
без
гроша
I'll
be
downtown
Я
буду
в
центре
Get
a
nice
studio,
I'll
get
out
of
the
barrio
Сниму
хорошую
студию,
я
уеду
из
этого
района
If
I
win
the
lottery
Если
я
выиграю
в
лотерею
You'll
wonder
where
I've
been
Ты
будешь
удивляться,
где
я
был
For
real,
though
Хотя
по-настоящему
Imagine
how
it
would
feel
goin'
real
slow,
Представь,
каково
это
было
бы,
если
бы
все
шло
очень
медленно,
Down
the
highway
of
life
with
no
regrets,
По
дороге
жизни
без
сожалений,
And
no
breakin'
your
neck
for
respect
or
a
paycheck...
И
не
ломай
себе
шею
из-за
уважения
или
зарплаты...
I'll
be
downtown,
Я
буду
в
центре,
See
you
around,
Увидимся
здесь,
If
I
win
the
lottery,
Если
я
выиграю
в
лотерею,
You
won't
see
a
lot
of
me!
Ты
не
часто
будешь
меня
видеть!
I'll
be
downtown,
Я
буду
в
центре,
See
you
around!
Увидимся
позже!
For
real
though,
Хотя
по-настоящему,
I'll
take
a
break
from
the
wheel
Я
отдохну
от
руля
And
we'll
throw,
И
мы
бросим,
The
biggest
block
party
Самая
большая
блочная
вечеринка
Everybody
here,
Все
здесь,
When
we
can
breathe,
take
it
easy,
Когда
мы
сможем
дышать,
успокойся,
For
real
though,
imagine
how
it
would
feel
Хотя
на
самом
деле
представьте,
каково
это
было
бы
Goin'
real
slow,
Продвигается
очень
медленно,
Down
the
highway
of
life
with
no
regrets
По
дороге
жизни
без
сожалений
And
no
breakin'
your
neck
for
respect
or
a
paycheck,
И
не
ломай
себе
шею
из-за
уважения
или
зарплаты.,
For
real
though,
Хотя
по-настоящему,
I'll
take
a
break
from
the
wheel
Я
отдохну
от
руля
And
we'll
throw
the
biggest
block
party
И
мы
устроим
самую
большую
вечеринку
в
квартале
Everybody
here,
Все
здесь,
A
weekend
when
we
can
breathe,
take
it
Выходные,
когда
мы
сможем
дышать
полной
грудью,
прими
это
It's
silly
when
we
get
into
these
crazy
hypotheticals,
Это
глупо,
когда
мы
вдаемся
в
эти
безумные
гипотезы,
You
really
want
some
bread?
Ты
действительно
хочешь
немного
хлеба?
Then
go
ahead
Тогда
вперед
Create
a
set
of
goals,
Создайте
набор
целей,
And
cross
'em
off
the
list
as
you
pursue
'em,
И
вычеркивай
их
из
списка,
когда
будешь
преследовать,
And
with
those
ninety-six
И
с
этими
девяноста
шестью
I
know
precisely
what
I'm
doin'
Я
точно
знаю,
что
делаю.
It's
silly
when
we
get
into
Это
глупо,
когда
мы
попадаем
в
These
crazy
hypotheticals,
Эти
безумные
гипотезы,
You
really
want
some
bread?
Ты
действительно
хочешь
немного
хлеба?
Then
go
ahead
Тогда
вперед
Create
a
set
of
goals,
Создайте
набор
целей,
Cross
'em
off
the
list
as
you
pursue
'em
Вычеркните
их
из
списка,
когда
будете
преследовать
And
with
those
ninety-six
I
know
precisely
what
I'm
doin'
И
с
этими
девяноста
шестью
я
точно
знаю,
что
делаю.
It's
silly
when
we
get
into
these
crazy
hypotheticals,
Это
глупо,
когда
мы
вдаемся
в
эти
безумные
гипотезы,
You
really
want
some
bread?
Ты
действительно
хочешь
немного
хлеба?
Then
go
ahead
Тогда
вперед
Create
a
set
of
goals,
Создайте
набор
целей,
Cross
'em
off
the
list
as
you
pursue
'em,
Вычеркните
их
из
списка,
когда
будете
преследовать,
And
with
those
ninety-six
И
с
этими
девяноста
шестью
I
know
precisely
what
Я
точно
знаю,
что
And
with
those
ninety-six
I
know
precisely
what
I'm
doin'!
И
с
этими
девяноста
шестью
я
точно
знаю,
что
делаю!
Ninety-six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч
No
me
diga!
Нет
меня,
дига!
Ninety-six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч
No
me
diga!
Нет
меня,
дига!
Ninety-six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч
No
me
diga!
Нет
меня,
дига!
Check
one
two
three
Проверка
раз,
два,
три
And
with
the
dollah
dollah
И
с
этой
долла-долла-долла
With
ninety-six
G's
С
девяноста
шестью
килограммами
We
get
to
hollah
hollah
Мы
добираемся
до
холла,
холла
Between
you
and
me
Между
тобой
и
мной
We
rock
the
hot
Impala
Мы
зажигаем
на
горячей
Импале
With
ninety-six
G's
С
девяноста
шестью
килограммами
We
movin'
on
tomorrah
Завтра
мы
отправляемся
в
путь.
A
brand
new
lease
Совершенно
новая
аренда
We
rock
beyond
mañana
Мы
зажигаем
за
пределами
маньяны
A
Malibu
Breeze...
Легкий
ветерок
из
Малибу...
We
drop
the
mama
drama
Мы
оставляем
драму
с
мамой
We
stop
at
the
Bahamas!
Мы
останавливаемся
на
Багамах!
We
drink
piña
coladas!
Мы
пьем
пинья-коладу!
Poppin'
lockin'
up
the
block
Выскакиваю,
запираюсь
в
квартале
Drop
it
like
it's
hot!
Брось
это,
как
будто
это
горячо!
I'll
be
downtown!
Я
буду
в
центре
города!
We
could
pay
off
the
debts
we
owe!
Мы
могли
бы
расплатиться
с
долгами,
которые
у
нас
есть!
We
could
tell
everyone
we
know!
Мы
могли
бы
рассказать
всем,
кого
знаем!
I
could
get
on
a
plane
and
go!
Я
мог
бы
сесть
в
самолет
и
улететь!
We
be
swimmin'
in
dough,
yo!
Мы
будем
купаться
в
деньгах,
йоу!
No
tip-toein'
Никакого
хождения
на
цыпочках'
We'll
get
the
dough
'n'
Мы
достанем
тесто
и...
Once
we
get
goin'
Как
только
мы
отправимся
в
путь
We're
never
gonna
Мы
никогда
не
собираемся
Stop
tip-toein'
Перестаньте
ходить
на
цыпочках'
We'll
get
the
dough
an'
Мы
достанем
тесто
и'
Once
we
get
goin'
Как
только
мы
отправимся
в
путь
We're
never
gonna...
Мы
никогда
этого
не
сделаем...
Ninety-six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч
We'll
get
the
dough
'n'
Мы
достанем
тесто
и...
Ninety-six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч
Once
we
get
goin'
Как
только
мы
отправимся
в
путь
Ninety-six
thousand
Девяносто
шесть
тысяч
We'll
get
the
dough
'n'
Мы
достанем
тесто
и...
Once
we
get
goin'
Как
только
мы
отправимся
в
путь
We're
never
gonna
stop!
Мы
никогда
не
остановимся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.