Lindsey Stirling - O Come, O Come Emmanuel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lindsey Stirling - O Come, O Come Emmanuel




O come, o come Emmanuel
О, приди, о, приди, Эммануэль
And ransom captive Israel
И выкупить плененный Израиль
That mourns in lonely exile here
Который скорбит здесь в одиноком изгнании
Until the Son of God appear
Пока не явится Сын Божий
O come, Thou Day-Spring from up high
О, приди, Ты, Дневной источник, с высоты
And cheer us by Thy drawing nigh
И подбодри нас Своим приближением
Disperse the gloomy clouds of night
Разогнать мрачные тучи ночи
And death's dark shadows put to flight
И темные тени смерти обращены в бегство
Rejoice!
Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Re-
Ре-
Rejoice!
Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice! Rejoice! (Rejoice!)
Радуйся! Радуйся! (Радуйтесь!)
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice! Rejoice!
Радуйся! Радуйся!
Rejoice!
Радуйся!





Writer(s): Dp, Lindsey Stirling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.