Paroles et traduction Lo Fidelity Allstars - Will I Get Out Of Jail ?
The
time
has
come
Время
пришло.
Certain
death,
one
last
breath
Верная
смерть,
последний
вздох.
It's
taking
you
so
suddenly
Это
происходит
так
внезапно
Wise
is
that,
believe
me
Это
мудро,
поверь
мне.
'Cause
soon
in
vain,
will
out
your
company
Потому
что
скоро
все
будет
напрасно,
исчезнет
твоя
компания.
Do
you
see,
leaves
me
troubled
Видишь
ли,
это
меня
беспокоит
In
fact
you've
doubled
on
a
pain
На
самом
деле
ты
удвоил
боль
But
it's
plain
to
see
you're
not
to
blame
Но
ясно
видно,
что
ты
ни
в
чем
не
виноват.
I
feel
the
sensation
of
love
when
you're
near
me,
dee
Я
испытываю
чувство
любви,
когда
ты
рядом
со
мной,
Ди.
We
plunged
into
the
universe
Мы
погрузились
во
Вселенную.
What
is
this
game
we're
playing
Что
это
за
игра,
в
которую
мы
играем?
Where
do
the
pieces
go
Куда
уходят
осколки?
Will
I
get
out
of
jail,
well
I
just
gotta
know
Выйду
ли
я
из
тюрьмы,
что
ж,
я
просто
должен
знать
Your
voice
haunts
me
at
twice
the
normal
speed
Твой
голос
преследует
меня
с
удвоенной
скоростью.
Who
knows
where
this
might
lead
Кто
знает
к
чему
это
может
привести
I
said
goodbye
today,
I
know
it's
not
for
good
Я
сказал
"Прощай"
сегодня,
я
знаю,
что
это
не
навсегда.
Full
steam
ahead
I'll
see
you
on
the
other
side
Полный
вперед,
увидимся
на
другой
стороне.
You'll
shoot
me
down,
you'll
hold
my
hand
Ты
застрелишь
меня,
ты
будешь
держать
меня
за
руку.
And
welcome
me
to
your
new
land
И
поприветствуй
меня
на
своей
новой
земле.
This
is
for
battle
Это
для
битвы.
What
is
this
game
we're
playing
Что
это
за
игра,
в
которую
мы
играем?
Where
do
the
pieces
go
Куда
уходят
осколки?
Will
I
get
out
of
jail,
well
I
just
gotta
know
Выйду
ли
я
из
тюрьмы,
что
ж,
я
просто
должен
знать
Never
been
burnt,
never
was
a
time
to
burn
Никогда
не
горел,
никогда
не
было
времени
гореть.
Never
been
burnt,
never
was
a
time
to
burn
Никогда
не
горел,
никогда
не
было
времени
гореть.
Never
been
burnt,
never
was
a
time
to
burn
Никогда
не
горел,
никогда
не
было
времени
гореть.
Never
been
burnt,
never
was
a
time
to
burn
Никогда
не
горел,
никогда
не
было
времени
гореть.
Never
been
burnt,
never
was
a
time
to
burn
Никогда
не
горел,
никогда
не
было
времени
гореть.
Never
been
burnt,
never
was
a
time
to
burn
Никогда
не
горел,
никогда
не
было
времени
гореть.
Never
been
burnt,
never
was
a
time
to
burn
Никогда
не
горел,
никогда
не
было
времени
гореть.
Never
been
burnt,
never
was
a
time
to
burn
Никогда
не
горел,
никогда
не
было
времени
гореть.
Never
been
burnt,
never
was
a
time
to
burn
Никогда
не
горел,
никогда
не
было
времени
гореть.
Never
been
burnt,
never
was
a
time
to
burn
Никогда
не
горел,
никогда
не
было
времени
гореть.
Never
been
burnt,
never
was
a
time
to
burn
Никогда
не
горел,
никогда
не
было
времени
гореть.
Straight,
I
love
me
a
freak
Честное
слово,
я
люблю
себя
уродом.
Oh,
your
majesty
what
a
travesty
О,
Ваше
Величество,
какая
пародия!
It
is
to
be
alive
Это
значит
быть
живым.
Oh,
your
majesty
what
a
travesty
О,
Ваше
Величество,
какая
пародия!
It
is
to
be
alive
Это
значит
быть
живым.
It
is
to
be
alive
Это
значит
быть
живым.
It
is
to
be
alive
Это
значит
быть
живым.
It
is
to
be
alive
Это
значит
быть
живым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dixon, Gorman, Spencer, David Randall, Philip Ward, Gaines
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.