Paroles et traduction Lola Flores - Trece de Mayo - Remastered
Trece de Mayo - Remastered
Тринадцатое мая - Ремастеринг
Ay
13,
13
de
Mayo
Ах,
тринадцатое,
тринадцатое
мая
Cuando
me
encontré
contigo
Когда
я
встретился
с
тобой
Ay,
tus
ojos
de
manzana
Ах,
твои
глаза,
как
яблоки
Y
tus
labios
de
cuchillo
И
твои
губы,
как
ножи
Y
las
nueve,
nueve
letras
И
девять,
девять
букв
De
tu
nombre
sobre
el
mio
Твоего
имени,
что
поверх
моего
Que
borraron
diferencias
Стерли
все
различия
De
linaje
y
apellio.
В
происхождении
и
имени.
Bendita
sea
la
mare
Благословенна
будь
мать
La
mare
que
te
ha
pario
Мать,
что
родила
тебя
Que
solita
se
quedo
Что
одна
осталась
мне
Para
darme
a
mi
un
jacinto
Чтоб
дать
мне
гиацинт
Que
alegraba
sus
jardines
Что
радовал
ее
сады
Dios
de
gloria
para
el
mío.
Бог
славы
для
моего.
Quieres
que
vaya
descalza
Хочешь,
чтоб
я
пошел
босой
Yo
me
iré
por
los
aminos.
Я
пройду
по
всем
дорогам.
Quieres
que
me
abra
las
venas
Хочешь,
чтоб
я
вскрыл
себе
вены
Para
ver
si
doy
contigo.
Чтоб
увидеть,
как
я
умру
с
тобой.
Haré
lo
que
se
te
antoje
Я
сделаю
все,
как
ты
скажешь
Lo
que
mande
tu
capricho
Что
ни
прикажет
твоя
прихоть
Que
es
mi
corazón
cometa
Ибо
мое
сердце
- комета
Y
en
tu
mano
esta
el
ovillo
А
в
твоей
руке
- клубок
Que
es
mi
sinrazón
campanas
Ибо
мой
неразум
- колокола
Y
tu
voluntad
sonio.
А
твоя
воля
- сон.
Ay
13,
13
de
Mayo
Ах,
тринадцатое,
тринадцатое
мая
Cuando
me
encontré
contigo.
Когда
я
встретил
с
собой.
Por
tu
querer
vida
mía
По
воле
твоей,
любовь
моя,
Voy
borracha
de
cariño
Я
опьянен
любовью
Yo
te
quiero
con
el
alba
Я
люблю
тебя
на
рассвете
Y
de
noche
junto
al
trigo.
И
по
ночам
у
пшеницы.
Al
atardecer
te
quiero
На
закате
я
люблю
тебя
Cuando
se
callan
los
niños,
Когда
дети
затихают,
Madrugada,
tarde
y
noche
Утро,
вечер
и
ночь
Por
los
siglos
de
los
siglos.
Во
веки
веков.
Ay
13,
13
de
Mayo
Clarín
de
amor
y
olvio
Ах,
тринадцатое,
тринадцатое
мая,
горн
любви
и
забвения
Por
la
sangre
me
corrió
По
крови
во
мне
понесся
Un
toro
de
escalofrío
Бык
дрожи
Que
dejo
mi
alma
clavada
Что
оставил
мою
душу
пригвожденной
En
la
plaza
del
suspiro.
На
площади
вздохов.
Quieres
que
vaya
descalza
Хочешь,
чтоб
я
пошел
босой
Yo
me
iré
por
los
caminos.
Я
пройду
по
всем
дорогам.
Quieres
que
me
abra
la
venas
Хочешь,
чтоб
я
вскрыл
себе
вены
Para
ver
si
doy
contigo
Чтоб
увидеть,
как
я
умру
с
тобой
Haré
lo
que
se
te
antoje
Я
сделаю
все,
как
ты
скажешь
Lo
que
mande
ti
capricho
Что
ни
прикажет
твоя
прихоть
Que
es
mi
corazón
cometa
Ибо
мое
сердце
- комета
Y
en
tu
mano
esta
el
ovillo
А
в
твоей
руке
- клубок
Que
es
mi
sinrazón
campanas
Ибо
мой
неразум
- колокола
Y
tu
voluntad
sonio
А
твоя
воля
- сон
Ay
13,
13
de
Mayo
Ах,
тринадцатое,
тринадцатое
мая
Cuando
me
encontré
contigo
Когда
я
встретил
с
собой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.