Lord - Minuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lord - Minuit




Minuit
Midnight
J'suis dans la merde et j'le sais
I'm in the shit and I know it
Et d'en sortir ouais j'essaie
And I try to get out of it
Mais c'est la même et j'me perd
But it's the same and I get lost
Je suis encore à la guerre
I'm still at war
Je rêve de revoir les étoiles
I dream of seeing the stars again
Mais devant moi ma vie se voile
But before me my life is veiled
Je suis seul encore et ça me paralyze
I'm alone again and it paralyzes me
Mais j'suis bien dans l'mal c'est ça mon paradoxe
But I'm good in evil, that's my paradox
Toi t'es bon à rien sauf en paraphrase
You're good for nothing except in paraphrase
Tu niques toute ma vie ouais t'es un parasite
You're screwing up my life, you're a parasite
Mon reflet dans la glace, non j'aime pas c'que j'y vois
My reflection in the mirror, I don't like what I see there
J'suis marqué par la vie c'est pour ça que je bois
I am marked by life, that's why I drink
J'me sens bien dans la mort, ouais la vision toute noir
I feel good in death, yeah the vision is all black
Donc, je fais des cauchemars j'me noie dans la marre
So, I have nightmares where I drown in the pool
Et j'en ai marre
And I'm tired of it
Il est minuit je tourne en rond
It's midnight, I'm going around and around
Je compte mes pas, ouais je barode
I count my steps, yeah I wander
J'm'allume un joint seul dans mon coin
I light up a joint alone in my corner
Être triste est rendu à la mode
Being sad has become trendy
J'ai mal à tout
I'm in pain all over my body
j'suis dans l'flou
There I am in the fog
Ouais j'deviens fou
Yeah, I'm going crazy
Mais tu t'en fou
But you don't care
J'ai mal à tout
I'm in pain all over my body
j'suis dans l'flou
There I am in the fog
Ouais j'deviens fou
Yeah, I'm going crazy
Mais tu t'en fou
But you don't care
J'ai vécu les humains, j'me sens mieux dans le vide
I've experienced humans, I feel better in emptiness
Si y'a un seul des gars qui parle nous on le vire
If there's a single one of the guys who speaks, we kick him out
J'suis trop souvent trahis pour des histoires de gow
I'm betrayed too often for stories of gow
J'me retrouve souvent seul donc, j'compense au micro
I often find myself alone, so I compensate on the microphone
Mais j'ai du mal à parler
But I have trouble speaking
Sous alcool j'suis défoncé
Under alcohol I'm high
Ouais comme un premier janvier
Yeah like a first of January
J'arrive pas à m'relever
I can't get up
Même quand vous êtes je suis seul
Even when you're there, I'm alone
Pas la vingtaine et déjà à bout
Not even twenty and already exhausted
Toutes mes pensées finissent sur une feuille
All my thoughts end up on a sheet of paper
Et à tous les putain d'soirs j'suis saoul
And every damn night I'm drunk
J'ai plus de balles dans mon barillet
I have no more bullets in my barrel
Six coups dans l'vide après quoi j'rillait
Six shots in the void after which I'll choke
Dire que j'ai faillit me foutre en l'air
To say that I almost blew my brains out
Y'a plus d'remède dans mon cathéter
There's no more medicine in my catheter
Il est minuit je tourne en rond
It's midnight, I'm going around and around
Je compte mes pas, ouais je barode
I count my steps, yeah I wander
J'm'allume un joint seul dans mon coin
I light up a joint alone in my corner
Être triste est rendu à la mode
Being sad has become trendy
J'ai mal à tout
I'm in pain all over my body
j'suis dans l'flou
There I am in the fog
Ouais j'deviens fou
Yeah, I'm going crazy
Mais tu t'en fou
But you don't care
J'ai mal à tout
I'm in pain all over my body
j'suis dans l'flou
There I am in the fog
Ouais j'deviens fou
Yeah, I'm going crazy
Mais tu t'en fou
But you don't care





Writer(s): Antoine Daoust


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.