Paroles et traduction Lord Esperanza - Boulevard
Sur
le
boulevard,
j′vois
des
solitaires,
des
cœurs
brisés
На
бульваре
я
вижу
одиноких
людей,
разбитые
сердца
Des
lampadaires
alcoolisés,
des
miroirs
sous
somnifères
et
des
cadavres
de
conifères
Пьяные
уличные
фонари,
зеркала
под
снотворным
и
трупы
хвойных
деревьев
Qui
dansent
ensemble,
synchronisés
Танцующие
вместе,
синхронизированные
J'vois
cet
amour
éphémère
dans
une
cage
d′escalier
Я
вижу
эту
мимолетную
любовь
на
лестничной
клетке
Et
tous
ces
boulevards
qui
m'font
croire
И
все
эти
бульвары,
которые
заставляют
меня
поверить
Qu'on
est
presque
alliés
Что
мы
почти
союзники.
Des
bateaux
en
papier
dans
l′caniveau
Бумажные
кораблики
в
канаве
Des
cris,
des
craintes,
des
verres
qui
trinquent,
Крики,
страхи,
звон
бокалов,
Des
existences
dénuées
de
sens
sur
le
passage
à
niveau
Бессмысленное
существование
на
железнодорожном
переезде
Se
rappelant
que,
finalement,
tout
cela
n′est
même
pas
nouveau
Вспоминая,
что,
в
конце
концов,
все
это
даже
не
ново
Des
rues
qui
s'écoutent
parler,
des
aveugles
à
terre
Улицы,
которые
слушают
друг
друга,
разговаривают,
слепые
на
земле
Des
empires
faits
d′immeubles
en
verre,
des
gens
déjà
loins
des
leurs
Империи,
построенные
из
стеклянных
зданий,
люди,
уже
лишенные
своих
собственных
Tous
témoins
du
temps
et
qui
répondent
comment
savoir?"
Все
свидетели
времени
и
те,
кто
отвечает,
Как
узнать?"
Quand
on
vient
leur
demander
l'heure
Когда
мы
приходим
и
спрашиваем
у
них
время
Des
espoirs
qui
s′érodent
et
tournoient
dans
une
spirale
sans
fin
Надежды,
которые
разрушаются
и
вращаются
по
бесконечной
спирали
Des
âmes
sur
guitare
saturée,
sûres
que
ça
va
durer,
Души
на
насыщенной
гитаре,
уверенные,
что
это
продлится
долго,
Qui
peinent
toutes
à
s'aventurer
Которые
все
изо
всех
сил
пытаются
отважиться
Entre
les
"pourquoi?",
les
"comment?"
et
les
"enfin"
Между
"почему?",
" как?
"и"наконец"
Sur
le
boulevard,
j′entends
des
efforts
d'antan
На
бульваре
я
слышу
о
прошлых
усилиях
Des
rires
d'enfants,
des
souvenirs
Детский
смех,
воспоминания
Des
désirs
tentants,
j′entends
des
monuments
Соблазнительные
желания,
я
слышу
памятники
Si
fiers
qu′ils
ne
voient
plus
le
coup
venir
Они
так
горды,
что
больше
не
видят,
что
произойдет.
Des
cris
de
larmes,
si
séduisants
qu'ils
font
criser
Крики
слез,
такие
соблазнительные,
что
заставляют
кричать
Des
"quitte-moi"
méprisants
non-maitrisés
Неуправляемые
презрительные
"оставь
меня"
Bâtis
sur
des
ruines
de
sable
Построенные
на
песчаных
руинах
Où
l′amour
est
une
prison
très
prisée
Где
любовь
- очень
ценная
тюрьма
J'te
parle
de
ces
corps
à
cœur
ouvert
Я
говорю
с
тобой
об
этих
телах
с
открытым
сердцем
Qu′avancent
tous
seuls,
la
peur
au
ventre
Пусть
все
двигаются
сами
по
себе,
страх
в
животе
Des
mains
tendues
qui
veulent
le
monde
Протянутые
руки,
которые
хотят
мира
Devant
des
sols
de
fleurs
en
vente
Перед
цветочными
полами
на
продажу
Des
années,
désarmées,
face
aux
changements
inaltérables,
Годы,
безоружные,
перед
лицом
неизменных
изменений,
Là
où
seul
le
désarroi
peut
désormais
te
désarmer
Там,
где
только
смятение
может
теперь
обезоружить
тебя.
J'entends
les
deux
mondes
qui
se
répondent,
Я
слышу,
как
два
мира
отвечают
друг
другу,
Et
des
demandes
qui
se
répandent
И
запросы,
которые
распространяются
Ceux
qui
vibrent
au
rythme
de
nos
soleils
disparus
Те,
которые
вибрируют
в
такт
нашим
ушедшим
солнцам
Les
mêmes
hommes
perdus
dans
ta
rue
Те
же
самые
люди,
которые
заблудились
на
твоей
улице
Criant
leur
désespoir
sur
les
toits
de
la
ville
Криком
отчаяния
на
город
Des
étrangers
qui
mettent
les
voiles
Незнакомцы,
которые
плывут
под
парусом
Et
naviguent
donc
quand
l′écume
blanchit
И
поэтому
плывут,
когда
белеет
накипь
Les
uns
s'assoient
sous
le
saule
pleureur
et
les
autres
regrettent
ce
qu'ils
ont
franchi,
en
oubliant
que
les
photos
meurent
Одни
сидят
под
плакучей
ивой,
а
другие
сожалеют
о
том,
через
что
они
прошли,
забывая,
что
фотографии
умирают
J′entends
des
bruits
de
boulevards
Я
слышу
шум
бульваров.
Des
"bouge,
connard",
des
vents
d′Étretat
"Подвинься,
придурок",
"ветры
ветра".
Des
génies
nés
sur
des
bouts
d'trottoir
Гении,
рожденные
на
обочинах
Mais
relève-toi,
c′est
jamais
trop
tard
Но
встань
на
ноги,
никогда
не
поздно
J'entends
des
manques
de
confiance
Я
слышу
неуверенность
в
себе.
Et
des
trous
noirs
qui
conversent
И
черные
дыры,
которые
разговаривают
Des
allées
qui
s′esclaffent
devant
Проходы,
проходящие
мимо
Les
lames
dressées
qu'on
verse
Стоячие
клинки,
которые
мы
наливаем
Des
échos
qui
s′répondent
Отголоски,
которые
отвечают
друг
другу
Des
âmes
élevées
où
la
douleur
est
polie
Возвышенные
души,
где
боль
вежлива
Ici,
on
n't'écoute
pas
car
t′es
coupable
pour
ta
couleur
de
peau
Здесь
тебя
не
слушают,
потому
что
ты
виноват
в
своем
цвете
кожи.
Des
sentiments
d′inachevés,
des
vengeances
qui
s'enchevêtrent
Чувства
незавершенности,
мстительность,
которая
запутывает
Un
quart
de
lune,
lampe
de
chevet,
des
miroirs
brisés
Четверть
Луны,
прикроватная
лампа,
разбитые
зеркала
Des
sentiments
perdus
dans
un
grand
silence
aseptisé
Чувства,
потерянные
в
Великой
тишине
Des
problèmes
d′autres
qui
marchent,
Проблемы
других
людей,
которые
работают,
Des
gens
qui
dansent
dans
toutes
ces
forêts
en
ciment
Люди
танцуют
во
всех
этих
цементных
лесах
Parmi
tous
ces
vestiges
qui
se
sentent
immenses,
trop
épuisés
Среди
всех
этих
остатков,
которые
чувствуют
себя
огромными,
слишком
истощенными
Sur
le
boulevard,
les
cris
résonnent
На
бульваре
раздаются
крики
Les
émotions
nous
emprisonnent,
les
plaies
ne
se
résorbent
Эмоции
заключают
нас
в
тюрьму,
раны
не
рассасываются
Bien
sûr
qu'au
final,
le
problème
des
hommes,
Конечно,
в
конце
концов,
проблема
мужчин,
C′est
qu'ils
se
complaisent
tous
dans
le
désordre
Дело
в
том,
что
все
они
упиваются
беспорядком
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Jacques Marcel Cagne, Mehdi Mohammed Major, Theodore Jerome Desprez
Album
Internet
date de sortie
22-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.