Paroles et traduction Loreto Sesma - Por si se te olvida
Por si se te olvida
In Case You Forget
Si
pudiera
tener
el
poder
de
darte
la
luz
cada
mañana
If
I
could
have
the
power
to
give
you
light
every
morning
Para
enseñarte
que
el
sol
sí
está
de
tu
lado
To
show
you
that
the
sun
is
really
on
your
side
Si
pudiera
abrazarte
tan
fuerte
hasta
creer
lo
que
siempre
te
digo
If
I
could
hug
you
so
tight
until
you
believe
what
I
always
tell
you
Que
tienes
cuatro
brazos,
cuatro
piernas,
dos
cabezas
y
dos
corazones
si
cuentas
conmigo
That
you
have
four
arms,
four
legs,
two
heads
and
two
hearts
if
you
count
me
Si
pudiera
devolver
de
las
calles
tu
voz
cuando
te
ríes
If
I
could
return
your
voice
from
the
streets
when
you
laugh
Y
es
entonces
cuando
para
mí
parece
el
mundo
menos
malo
And
it
is
then
when
the
world
seems
a
little
less
bad
to
me
Parece
que
el
futuro
da
un
poquito
menos
miedo
It
seems
like
the
future
is
a
little
less
scary
Si
de
alguna
manera
pudiera
enfrascar
toda
tu
fuerza
If
I
could
somehow
bottle
all
your
strength
Te
haría
beber
de
tu
valentía
hasta
que
al
mirarte
al
espejo
la
recordaras
I
would
make
you
drink
from
your
courage
until
you
remembered
it
when
you
looked
in
the
mirror
Y
saldrías
a
torear
a
la
vida
cómo
quien
todavía
no
ha
perdido
nada
And
you
would
go
out
to
bullfight
life
like
someone
who
has
not
yet
lost
anything
Si
pudiera
atrapar
una
estrella
del
cielo
para
colocarla
en
tu
boca
If
I
could
catch
a
star
from
the
sky
to
place
in
your
mouth
Y
besarte
las
noches
que
estoy
contigo
And
kiss
you
on
the
nights
that
I'm
with
you
Las
madrugadas
en
las
que
me
haces
falta
The
early
mornings
when
I
need
you
Si
pudiera
arrancarte
de
cuajo
la
pena
y
colocarme
todas
tus
lágrimas
en
los
párpados
If
I
could
tear
sorrow
from
you
and
put
all
your
tears
on
my
eyelids
Para
criar
los
océanos
que
tu
no
te
mereces
llorar
To
create
the
oceans
that
you
don't
deserve
to
cry
Ojalá,
ojalá
pudiera
parar
el
tiempo
y
devolverte
todos
los
abrazos
I
wish,
I
wish
I
could
stop
time
and
give
you
back
all
the
hugs
Borrar
de
tus
labios
cada
adiós
Erase
every
goodbye
from
your
lips
Decirte
que
todo
irá
bien
Tell
you
that
everything
will
be
alright
Aunque
ahora
planees
como
lo
hacen
los
pájaros
Even
though
right
now
you
plan
like
the
birds
do
Sobre
un
campo
de
minas
que
saben
a
nostalgia
y
a
vértigo
Over
a
minefield
that
tastes
like
nostalgia
and
vertigo
Verte
cómo
yo
te
veo
To
see
you
as
I
see
you
Cómo
un
león
en
mitad
de
todos
los
gladiadores
emitiendo
un
último
rugido
Like
a
lion
in
the
midst
of
all
the
gladiators
emitting
one
last
roar
Sujetar
el
volante
en
las
curvas
Hold
the
steering
wheel
on
the
curves
Agarrar
bien
fuerte
tu
mano
cuando
pierdas
el
equilibrio
Hold
your
hand
tight
when
you
lose
your
balance
Hacerte
entender
que
la
vida
sigue
Make
you
understand
that
life
goes
on
Aunque
el
mundo
se
haya
parado
Even
though
the
world
has
stopped
Ojalá
pudiera
hacerte
sentir
que
somos
dos
planetas
colisionando
I
wish
I
could
make
you
feel
that
we
are
two
planets
colliding
Para
crear
una
nueva
vida
To
create
a
new
life
Que
podrás
con
todo
That
you
can
do
anything
Que
no
dudo
de
las
dudas
That
I
don't
doubt
the
doubts
Ni
lamento
ya
los
llantos
Nor
do
I
regret
the
tears
anymore
Que
estaré
siempre
aquí
That
I
will
always
be
here
Contigo
y
luchando
With
you
and
fighting
Que
todo
acabará,
te
lo
prometo
That
everything
will
end,
I
promise
Y
que
te
amo
And
that
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.