Los Angeles Negros - Historia De Un Cantante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Angeles Negros - Historia De Un Cantante




Historia De Un Cantante
A Singer's Story
Esta es una historia de un cantante cualquiera
This is the story of a common singer,
Que entre aplausos y canciones le cantó a una dama bella
Who sang to a beautiful lady amidst applause and songs.
Es que en medio de la gente con su aire de española
Because in the midst of the crowd, with her Spanish air,
Llamaba la atención porque estaba triste y sola
She called attention because she was sad and alone.
Y pasaba ya la euforia, los autógrafos y gritos
And the euphoria, the autographs, and the cries passed,
Quedó la sala vacía
The room was empty,
Pero en el mismo sitio
But in the same place,
Ella estaba todavía
She was still there.
Se miraron en silencio
They looked at each other in silence,
Para amarse fuertemente
To love each other strongly,
No hizo falta un largo tiempo
It didn't take long.
A ti te cantaré sin aplausos
I'll sing to you without applause,
Nomás te pediré tus brazos
I'll only ask for your arms,
Sin escenarios sin micrófonos, sin nada
Without stages, without microphones, nothing,
Solamente tu mirada
Just your gaze,
Aprobando mi canción
Approving my song.
A ti te cantaré mi propio canto
To you I'll sing my own song,
Porque he sufrido tanto y aparento ser feliz
Because I have suffered so much and I pretend to be happy,
Entre aplausos, los hoteles y los viajes
Amidst applause, hotels, and travels,
Siempre llevo en mi equipaje
I always carry in my luggage,
Mi más triste soledad
My saddest loneliness.
Si me quieres realmente acostúmbrate a estar sola
If you really love me get used to being alone,
Así es el mundo fascinante
That's the fascinating world
Que tenemos los cantantes
That we singers have.
Y aunque tanto y tanto te amo
And although I love you so much,
Quizás te parezca extraño
You might find it strange,
Que me aleje de tu vida
That I walk away from your life
Y regrese el próximo año
And return next year.
A ti te cantaré mi propio canto
To you I'll sing my own song,
Porque he sufrido tanto y aparento ser feliz
Because I have suffered so much and I pretend to be happy,
Entre aplausos, los hoteles y los viajes
Amidst applause, hotels, and travels,
Siempre llevo en mi equipaje
I always carry in my luggage,
Mi más triste soledad
My saddest loneliness.
La, la-la, la-la
La, la-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La, la-la, la-la
La, la-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.