Paroles et traduction Los Bunkers - Santiago de Chile (En Vivo)
Santiago de Chile (En Vivo)
Сантьяго, Чили (Концертная запись)
Allí
ame
a
una
mujer
terrible,
Я
полюбил
там
роковую
женщину,
Llorando
por
el
humo
siempre
eterno
Плачущую
от
вечного
смога
De
aquella
ciudad
acorralada
В
этом
замученном
городе
Por
símbolos
de
invierno.
Под
символами
зимы.
Allí
aprendí
a
quitar
con
piel
el
frío
Там
я
научился
согревать
своим
телом
холода,
Y
a
echar
luego
mi
cuerpo
a
la
llovizna,
И
выходить
на
дождь
под
открытым
небом,
En
manos
de
la
niebla
dura
y
blanca,
В
объятиях
густого
белого
тумана,
En
calles
del
enigma.
На
улицах
таинственных.
Eso
no
está
muerto,
Это
не
умерло,
No
me
lo
mataron,
Не
они
убили
это,
Ni
con
la
distancia,
Ни
расстоянием,
Ni
con
el
vil
soldado.
Ни
злым
солдатом.
Eso
no
está
muerto,
Это
не
умерло,
No
me
lo
mataron,
Не
они
убили
это,
Ni
con
la
distancia,
Ни
расстоянием,
Ni
con
el
vil
soldado.
Ни
злым
солдатом.
Hasta
allí
me
siguió,
como
una
sombra,
Там
вместе
со
мной,
как
тень,
El
rostro
del
que
ya
no
se
veía,
Шел
образ
того,
кого
больше
не
видно,
Y
en
el
oído
me
susurró
la
muerte
И
в
ухо
мне
шептал
о
смерти,
Que
ya
aparecería.
Что
она
уже
близко.
Allí
yo
tuve
un
odio,
una
vergüenza,
Там
я
познал
ненависть
и
стыд,
Niños
mendigos
de
la
madrugada,
Детей-нищих
ранним
утром,
Y
el
deseo
de
cambiar
cada
cuerda
И
желание
заменить
каждую
струну
Por
un
saco
de
balas.
Обоймой
пуль.
Eso
no
está
muerto,
Это
не
умерло,
No
me
lo
mataron,
Не
они
убили
это,
Ni
con
la
distancia,
Ни
расстоянием,
Ni
con
el
vil
soldado
Ни
злым
солдатом
Eso
no
está
muerto,
Это
не
умерло,
No
me
lo
mataron,
Не
они
убили
это,
Ni
con
la
distancia,
Ни
расстоянием,
Ni
con
el
vil
soldado
Ни
злым
солдатом
Eso
no
está
muerto,
Это
не
умерло,
No
me
lo
mataron,
Не
они
убили
это,
Ni
con
la
distancia,
Ни
расстоянием,
Ni
con
el
vil
soldado
Ни
злым
солдатом
Eso
no
está
muerto,
Это
не
умерло,
No
me
lo
mataron,
Не
они
убили
это,
Ni
con
la
distancia,
Ни
расстоянием,
Ni
con
el
vil
soldado
Ни
злым
солдатом
Eso
no
está
muerto,
Это
не
умерло,
No
me
lo
mataron,
Не
они
убили
это,
Eso
no
está
muerto,
Это
не
умерло,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvio Rodriguez Dominguez
Album
SCL
date de sortie
06-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.