Paroles et traduction Los Embajadores Criollos - La Flor de la Canela
La Flor de la Canela
Цветок Корицы
Déjame
que
te
cuente
limeño,
déjame
que
te
diga
la
gloria,
Позволь
мне
рассказать
тебе,
лимено,
позволь
мне
поведать
тебе
о
славе,
Del
ensueño
que
evoca
la
memoria
О
том
мечтании,
которое
вызывает
память
Del
viejo
puente
del
río
y
la
Alameda.
О
старом
мосту
на
реке
и
Аламеде.
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara
airo
Жасмин
в
волосах
и
алые
розы
на
лице
Airosa
caminaba
la
flor
la
flor
de
la
canela,
Горделиво
ходит
этот
цветок,
цветок
корицы,
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
Расточает
аромат
и
оставляет
на
своем
пути
Aromas
de
mixtura
que
en
el
pecho
llevaba.
Аромат
смеси,
которую
она
носит
на
груди.
Del
puente
a
la
Alameda
menudo
pie
От
моста
до
Аламеды
ее
маленькие
ножки
La
lleva
por
la
vereda
que
se
estremece
ведут
ее
по
тропинке,
которая
трепещет
Al
ritmo
de
sus
caderas,
В
ритме
ее
бедер,
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
al
Смеется
от
смеха
бриза
от
реки
Viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
Alameda.
Ветер
бросает
его
от
моста
до
Аламеды.
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Позволь
мне
рассказать
тебе,
лимено,
Ay
deja
que
te
diga
moreno,
mis
pensamientos,
О,
позволь
мне
сказать
тебе,
смуглый,
мои
мысли,
A
ver
si
así
despiertas
del
sueño,
Вдруг
так
ты
пробудишься
от
сна,
Del
sueño
que
entretiene
moreno,
tus
pensamientos.
От
сна,
что
забавляет,
смуглый,
твои
мысли.
Aspira
de
la
lisura
que
da
la
flor
de
canela,
Вдохни
сладость,
которую
дарит
цветок
корицы,
Adornada
con
jazmines
matizando
su
hermosura,
Украшенный
жасмином,
подчеркивающим
его
красоту,
Alfombra
de
nuevo
el
puente,
y
engalana
la
Alameda,
Снова
укрась
мост
и
освежи
Аламеду,
El
río
acompasará
sus
pasos
por
la
vereda.
Река
будет
сопровождать
ее
шаги
по
тропинке.
Jazmines
en
el
pelo
y
ro
y
rosas
en
la
cara
Жасмин
в
волосах
и
розы
на
лице
Airo
airosa
caminaba
la
flor
la
flor
de
la
canela,
Горделиво
ходит
этот
цветок,
цветок
корицы,
Derramaba
lisura
y
a
sus
paso
dejaba
Расточает
аромат
и
оставляет
на
своем
пути
Aromas
de
mixtura
que
en
el
pecho
llevaba.
Аромат
смеси,
которую
она
носит
на
груди.
Del
puente
a
la
Alameda,
От
моста
до
Аламеды,
Menudo
pie
la
lleva
por
la
vereda
que
Ее
маленькие
ножки
ведут
ее
по
тропинке,
которая
Se
estremece,
al
ritmo
de
sus
caderas,
Трепещет
в
ритме
ее
бедер,
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
al
Смеется
от
смеха
бриза
от
реки
Viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
Alameda
Ветер
бросает
его
от
моста
до
Аламеды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Granda Y Larco Maria Isabel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.