Paroles et traduction Los Huayra - Mi Estrella Predilecta - Vivo
Mi Estrella Predilecta - Vivo
Моя любимая звезда - Концертное исполнение
Si
tu
quieres
que
te
cante,
Если
ты
захочешь,
чтобы
я
запел,
Como
cantan
los
amantes
Как
поют
влюблённые
Bajo
el
claro
de
la
luna...
Под
ясным
лунным
светом...
Si
prefieres
que
te
diga
Если
предпочтёшь,
чтобы
я
сказал,
Que
eres
dueña
de
mi
vida
Что
ты
владычица
моей
жизни
Bajo
cielo,
mar
o
tierra...
Под
небом,
морем
или
землёй...
Te
diré
lo
que
tu
quieras,
Я
скажу
тебе
всё,
что
ты
пожелаешь,
Mi
belleza,
mi
princesa,
Моя
красавица,
моя
принцесса,
Y
mi
estrella
predilecta,
И
моя
любимая
звезда,
Siempre
y
cuando
me
regales
Если
ты
в
ответ
даруешь
мне
La
esmeralda
de
tus
ojos
Изумруды
своих
глаз
Y
el
filón
de
tus
caderas.
И
жилу
твоих
бёдер.
Y
me
des
la
propiedad
И
передашь
мне
во
владение
De
toditas
tus
pasiones,
Все
твои
страсти,
Tus
secretos
y
algo
más
Тайны
и
нечто
большее,
Que
me
quieras
entregar,
Что
ты
захочешь
мне
отдать,
Para
unir
dos
corazones.
Чтоб
объединить
два
сердца.
Y
me
des
la
propiedad
И
передашь
мне
во
владение
De
toditas
tus
pasiones,
Все
твои
страсти,
Tus
secretos
y
algo
más
Тайны
и
нечто
большее,
Que
me
quieras
entregar,
Что
ты
захочешь
мне
отдать,
Para
unir
dos
corazones.
Чтоб
объединить
два
сердца.
Te
diré
lo
que
tu
quieras,
Я
скажу
тебе
всё,
что
ты
пожелаешь,
Mi
belleza,
mi
princesa,
Моя
красавица,
моя
принцесса,
Y
mi
estrella
predilecta,
И
моя
любимая
звезда,
Siempre
y
cuando
me
regales
Если
ты
в
ответ
даруешь
мне
La
esmeralda
de
tus
ojos
Изумруды
своих
глаз
Y
el
filón
de
tus
caderas.
И
жилу
твоих
бёдер.
Y
me
des
la
propiedad
И
передашь
мне
во
владение
De
toditas
tus
pasiones,
Все
твои
страсти,
Tus
secretos
y
algo
más
Тайны
и
нечто
большее,
Que
me
quieras
entregar,
Что
ты
захочешь
мне
отдать,
Para
unir
dos
corazones.
Чтоб
объединить
два
сердца.
Y
me
des
la
propiedad
И
передашь
мне
во
владение
De
toditas
tus
pasiones,
Все
твои
страсти,
Tus
secretos
y
algo
más
Тайны
и
нечто
большее,
Que
me
quieras
entregar,
Что
ты
захочешь
мне
отдать,
Para
unir
dos
corazones.
Чтоб
объединить
два
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Adolfo Vasconcellos, Juan Jose Vasconcellos
Album
Vivo
date de sortie
28-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.