Paroles et traduction Los Minis de Caborca - El Sargento
Me
cansaron
esos
Hummer,
Мне
надоели
эти
"Хаммеры",
Y
el
verde
de
mi
uniforme,
И
зеленый
цвет
моей
формы,
Ahora
traigo
mis
blindadas,
Теперь
у
меня
есть
бронированные
машины,
Ropa
de
diseñadores,
Дизайнерская
одежда,
Lo
que
no
cambio
por
nada,
Но
вот
что
я
никогда
не
сменю,
Es
el
G3
y
mi
porte...
Это
моя
винтовка
G3
и
мой
характер...
Mi
mirada
escalofriante,
Мой
взгляд
леденит
кровь,
Cuando
cumplo
las
misiones,
Когда
я
выполняю
задания,
La
casería
me
fascina,
Охота
меня
заводит,
Pero
la
de
los
traidores,
Но
я
охочусь
на
предателей,
En
la
cabeza
va
el
filo,
На
лезвии
ножа
моя
месть,
Después
de
mutilaciones...
После
калечащих
пыток...
Mi
lugar
en
el
equipo,
Мое
место
в
команде,
Varias
cruces
los
respaldan,
Его
подтверждают
многие
награды,
Calaquitas
en
mi
rifle,
Черепа
на
моей
винтовке,
Allá
esta
mi
cifra
exacta,
Они
точно
показывают
мои
заслуги,
Por
algo
me
consignaron,
Не
зря
я
получил
погоны,
La
artilla
pesada.
Тяжелой
артиллерии.
Mi
sombra
es
la
santa
muerte,
Моя
тень
— это
святая
смерть,
Y
su
guadaña
es
mi
rifle,
А
ее
коса
— моя
винтовка,
Su
dedo
es
mi
puntería,
Ее
палец
— моя
меткость,
Dos
factores
que
definen,
Два
качества,
которые
определяют
меня,
Francotirador
experto,
Я
— мастер
снайпер,
Y
hasta
sargento
me
ise...
И
стал
сержантом...
Antes
marchaba
el
cuartel,
Раньше
я
служил
в
казармах,
Era
un
valiente
soldado,
Был
храбрым
солдатом,
Hoy
soy
gente
de
un
cartel,
Теперь
я
состою
в
картеле,
Del
crimen
organizado,
В
преступной
организации,
Llevo
años
siéndole
fiel,
Я
много
лет
ему
предан,
Aquel
que
me
ha
reclutado...
Тому,
кто
меня
завербовал...
Aquí
en
1 estamos
Alfa,
Здесь,
в
Альфа-1,
Con
la
camisa
bien
puesta,
Мы
всегда
в
форме,
Sabe
que
pa
defenderlo,
Знай,
что
чтобы
защитить
вас,
No
medimos
la
violencia,
Мы
не
пощадим
никого,
Ya
mejor
metan
de
guerra,
Лучше
сдавайтесь,
Solo
música
sierreña.
Только
музыка
сьерра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.