Paroles et traduction Los Paraguayos - Pájaro Chogui
Cuenta
la
leyenda
que
en
un
árbol
Legend
has
it
that
in
a
tree
Se
encontraba
encaramado
un
indiecito
guaraní,
There
was
a
little
Guarani
Indian
perched,
Que
sobresaltado
por
un
grito
de
su
madre
Who,
startled
by
his
mother's
cry,
Perdió
apoyo,
y
cayendo
se
murió.
Lost
his
footing
and
died.
Y
que
entre
los
brazos
maternales
And
that
in
his
mother's
arms
Por
extraño
sortilegio
en
chogüí
se
convirtió.
By
strange
sorcery
he
became
a
chogüí.
Chogüí,
chogüí,
chogüí,
chogüí,
Chogüí,
chogüí,
chogüí,
chogüí,
Cantando
está,
mirando
allá,
He's
singing,
looking
yonder,
Llorando
y
volando
se
alejó.
Crying
and
flying
away.
Chogüí,
chogüí,
chogüí,
chogüí,
Chogüí,
chogüí,
chogüí,
chogüí,
Que
lindo
va,
que
lindo
es
How
graceful
he
goes,
how
lovely
he
is,
Perdiéndose
en
cielo
guaraní.
Vanishing
into
the
Guarani
sky.
Y
desde
aquel
día
se
recuerda
al
indiecito
And
from
that
day
on,
the
little
Indian
is
remembered
Cuando
se
oye
como
un
eco
a
lo
chogüí,
When
you
hear
an
echo
like
a
chogüí,
Ese
canto
alegre
y
bullanguero
That
happy
and
boisterous
song
Del
gracioso
naranjero
que
repica
en
su
cantar.
Of
the
funny
little
orange
tree
that
rings
out
in
its
song.
Salta
y
picotea
las
naranjas
He
jumps
and
pecks
at
the
oranges
Que
es
su
fruta
preferida,
repitiendo
sin
cesar.
Which
are
his
favorite
fruit,
repeating
endlessly.
Chogüí,
chogüí,
chogüí,
chogüí,
Chogüí,
chogüí,
chogüí,
chogüí,
Cantando
está,
mirando
allá,
He's
singing,
looking
yonder,
Llorando
y
volando
se
alejó.
Crying
and
flying
away.
Chogüí,
chogüí,
chogüí,
chogüí,
Chogüí,
chogüí,
chogüí,
chogüí,
Que
lindo
va,
que
lindo
es
How
graceful
he
goes,
how
lovely
he
is,
Perdiéndose
en
cielo
guaraní.
Vanishing
into
the
Guarani
sky.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Edmundo Breer
Album
Paraguay
date de sortie
17-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.