Los Player's de Tuzantla - Tu Delirio (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Player's de Tuzantla - Tu Delirio (En Vivo)




Tu Delirio (En Vivo)
Your Delirium (Live)
Saludos compadre
Greetings, my friend
Con mucho cariño se llama "Tu Delirio" para ustedes, súbale
With much affection, this one's called "Your Delirium" for you, turn it up
No creas que no me acuerdo...
Don't think I don't remember...
(¿Que cosa Chaparro?)
(What is it, Shorty?)
Cuando estuviste conmigo...
When you were with me...
(Los Player′s)
(Los Player′s)
Y ahí le va chaparra
And there you have it, little one
Puro Player's
Only Player's
No creas que no me acuerdo
Don't think I don't remember
Cuando estuviste conmigo...
When you were with me...
Diciendo que me querías
Saying that you loved me
Que yo era tu delirio...
That I was your delirium...
Tal vez estabas delirando
Maybe you were delirious
O aún lo sigues pensado...
Or are you still thinking about it...
Porque lo que prometiste
Because what you promised
Aquí lo sigo esperando...
I'm still waiting for it...
Si me hubieras aceptado
If you had accepted me
No anduvieras en la calle...
You wouldn't be out on the streets...
No anduvieras tropezando
You wouldn't be stumbling around
Dándole lastima a nadie...
Pitying yourself to everyone...
¡Ay Chiquita! Pero tengo mi′ja
Oh, darling! But I have my girl
Y puro Player's (¡Ah, ah!)
And only Player's (Ha, ha!)
Si me hubieras aceptado
If you had accepted me
No anduvieras tropezando...
You wouldn't be stumbling around...
Conmigo tuvieras todo
With me you would have everything
Lo que ahorita estas deseando...
What you're now wishing for...
Tal vez estabas delirando
Maybe you were delirious
O aún lo sigues pensado...
Or are you still thinking about it...
Porque lo que prometiste
Because what you promised
Aquí lo sigo esperando...
I'm still waiting for it...
Si me hubieras aceptado
If you had accepted me
No anduvieras en la calle...
You wouldn't be out on the streets...
No anduvieras tropezando
You wouldn't be stumbling around
Dándole lastima a nadie...
Pitying yourself to everyone...
Ahí está mi gente bonita los temas rancheritos
Here are my beautiful people, the ranchera songs
Que esta noche traemos para toda mi raza pisteadora
That we bring to all my partying raza tonight
Estamos bien contentos de seguir poniendo los temas
We're very happy to keep playing the songs
Claro que si compadre, saludos a toda nuestra gente
Of course, my friend, greetings to all our people





Writer(s): Jose Maria Villarreal G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.