Los Prisioneros - Tren al Sur (Version Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Prisioneros - Tren al Sur (Version Edit)




Siete y media en la mañana
Семь с половиной утра
Mi asiento toca la ventana
Мое место касается окна
Estación central, segundo carro
Центральный вокзал, второй вагон
Del ferrocarril que me llevará al sur.
С железной дороги, которая приведет меня на юг.
Ya estas fierros van andando
Эти звери уже идут.
Y mi corazón está saltando
И мое сердце прыгает
Porque me llevan a las tierras
Потому что они везут меня на землю.
Donde al fin podré de nuevo
Где, наконец, я смогу снова
Respirar adentro y hondo,
Дышать внутри и глубоко,
Alegrías del corazón, A ha ha!
Радости сердца, а ха ха!
Y no me digas ¡pobre!
И не говори мне, бедняжка!
Por ir viajando así
За то, что путешествуете так
¿No ves que estoy contento?
Разве ты не видишь, что я доволен?
¿No ves que voy feliz?
Разве ты не видишь, что я счастлива?
Doce y media en la mañana
Двенадцать с половиной утра
El olor se mete en la ventana
Запах попадает в окно
Son flores y mil animales, que me dicen:
Это цветы и тысячи животных, которые говорят мне:
Bienvenido al sur
Добро пожаловать на юг
Yo recuerdo a mi papito
Я помню своего папу.
Y no me importa estar solito
И я не против быть одиноким
Porque me llevan a las tierras
Потому что они везут меня на землю.
Donde al fin podré de nuevo
Где, наконец, я смогу снова
Respirar adentro y hondo
Дышать внутри и глубоко
Alegrías del corazón Y no me digas ¡pobre!
Радости сердца и не говори мне, бедный!
Por ir viajando así
За то, что путешествуете так
¿No ves que estoy contento?
Разве ты не видишь, что я доволен?
¿No ves que voy feliz?
Разве ты не видишь, что я счастлива?
Viajando en este tren,
Путешествие на этом поезде,
En este tren al ¡sur!
На этом поезде на юг!
(Teclado)
(Клавиатура)
Y no me digas ¡pobre!
И не говори мне, бедняжка!
Por ir viajando así
За то, что путешествуете так
¿No ves que estoy contento?
Разве ты не видишь, что я доволен?
¿No ves que voy feliz?
Разве ты не видишь, что я счастлива?
Viajando en este tren,
Путешествие на этом поезде,
En este tren al ¡sur!
На этом поезде на юг!
Tren al sur
Поезд на юг





Writer(s): JORGE GONZALEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.